2015四级考试英译汉:掌握4个原则
英译汉首先要掌握4个原则:
一) 翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯;
二) 翻译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原文思想内容,好的译文应该是形式与内容的统一;
三) 能够直译尽量不意译;
四) 翻译的过程应该是先理解后表达。
具体如下:首先,英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而进行准确的翻译。
正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有:
(1)增词法: 根据需要增加一些词语,如名词等。
(2)减词法: 根据汉语习惯,删去一些词。
(3)肯否表达法: 原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。
(4)变换法: 名词译成动词或动词转译成名词等。
(5)分合法: 一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。
(6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。
最后一定要核对原文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。
修好的玩具 The Fixed Toy
国际英语资讯:Iraq urges cooperation to halt financing terrorism amid Gulf crisis
体坛英语资讯:Six Chinese players advance to Tianjin Open 2nd round
纳达尔法网十冠封神!31岁的他仍是红土之王
Apple授权第三方维修屏幕,天地良心!
光荣背后 Behind the Glory
体坛英语资讯:Halep keeps calm on the line of womens world No. 1
国内英语资讯:China welcomes U.S. confirmation of poultry products inspection equivalence
最好的学习方法 The Best Way to Learn Knowledge
体坛英语资讯:China win four gold at ISSF World Cup Rifle and Pistol event
杜兰特带领金州勇士夺得NBA总冠军
美国议员等待司法部长塞申斯作证
参加课外活动 Join the Activity
优步Uber问题不断,董事会打算赶走CEO
中国要发156颗低空卫星,全球无死角Wi-fi!
我的弟弟 My Brother
英首相任命内阁成员誓言留任
国际英语资讯:News Analysis: U.S. braces as IS vows violence during Ramadan holidays
福布斯全球百大名人收入榜:吹牛老爹力压碧昂斯问鼎榜首
现实版樊胜美! 父母逼女儿出10万给弟弟买房!
体坛英语资讯:Chile to face Bolivia, Peru in friendlies
体坛英语资讯:Top athletes skip Kenya s C ships for Rome Diamond League
朋友比家人更重要?还影响健康?
华为在英国干得不错,都被告侵权了
体坛英语资讯:Lippis team suffer injury and suspension before World Cup qualifier against Syria
研究表明 气候变化可能导致睡眠减少
vivo成为未来两届世界杯官方赞助商
中央美术学院购3500个西瓜送毕业生
国内英语资讯:China to take part in investigation of China Eastern flight
第九巡回上诉法院裁判禁止执行旅行禁令
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |