请将下面这段话翻译成英文:
我们的现代化建设,必须从中国的实际出发。无论是革命还是建设,都要注意学习和借鉴外国经验。但是,照抄照搬别国经验、别国模式,从来不能得到成功。这方面我们有过不少教训。把马克思主义的普遍真理同我国的具体实际结合起来,走自己的道路,建设有中国特色的社会主义,这就是我们总结长期历史经验得出的基本结论。
参考译文:
Our countrys modernization must start from the reality of China.Either on the revolution or the construction we need to learn and draw the experience from the foreign countries.But we will never win the success if we mechanically copy other countriesexperience or formats.We have already had the lesson in this aspect.It is the basic conclusion which we summarized the long-term historical experience that we should combine the Marxisms universal truth with our specific situation together,walking on our own roads and building up the socialism with Chinese characteristic.
》》更多2015年6月四级翻译备考专项练习汇总
雅思阅读主题及点评5
有关雅思口语机经
雅思笔试机经33
雅思写作机经2
雅思A类阅读回忆及解析
郑州雅思口语机经及参考答案2
介绍郑州雅思口语机经及参考答案
有关雅思阅读机经
雅思听力机经3
雅思G类写作机经
雅思A类写作机经2
雅思阅读机经及参考答案23
雅思阅读主题及点评9
雅思听力第一部分满分答案
雅思考试听力部分参考答案3
雅思A类写作机经3
雅思听力回忆36
雅思写作回忆19
雅思口语题库(part three)
雅思A类写作机经
雅思口语题库(part one)3
有关雅思G类写作机经
雅思写作真题权威点评6
雅思阅读文章3
雅思阅读机经及参考答案24
雅思口语机经
雅思口试机经2
雅思阅读机经及参考答案22
介绍雅思阅读机经
雅思口语回忆10
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |