英语四六级考试改革后,翻译部分由原来的单句汉译英换装为段落汉译英,四级翻译段落有140-160个汉字,六级有180-200个汉字。翻译长度的增加无疑给广大考生增加了一定难度,但是对比四六级考试委员会给出的样题,我们可以发现,改革前后的翻译考点与之前的考点基本是一致的,无外乎中国的历史、文化、经济、社会发展等主题,这就为考生的备考提供了一些启示。那么,考生该如何复习翻译,夺取高分呢?
翻译策略指点:
稳定心态,挖掘考点、有的放矢,增强训练是攻克翻译这座大山的不二法宝。
1. 挖掘考点:
由样题和2012年12月的真题可以看出,翻译题越来越重视中国的历史、文化,也就是越来越接地气。所以,建议考生有意识的积累和背诵一些和中国节日、历史事件、经济和社会发展相关的词汇。关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸。例如中国日报及其网站。大家每天看看网站中头条资讯,配合中文新[微博]闻的背景,就可以学到很多表达。推荐一个中国日报网站下面的一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章。
2. 实战演练:
【汉译英】波士顿咨询公司最近做的一项研究显示,到2020年中国将会有2.2亿家庭收入在2万到100万美元的富裕消费者。这些消费者中75%住在 较小城市。随着网络的发展,较小城市的消费者的一种必然趋势是他们更加依赖社交网络服务上的信息。很多网络顾客都是通过微信、微博和QQ空间分组的。据估计今年中国将会有2.5亿消费者进行网购,位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%或者更高的工资在网购上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。
【参考译文】A recent study conducted by the Boston Consulting Group says there will be 220 million affluent consumers, who are from households earning between $ 20,000 to $ 1 million, in China by 2020, and 75 percent of them will live in smaller cities. With the development of the Internet, an inevitable trend among these consumers is they are much more dependent on information from social networking services. Many of the websites customers are grouped by Wechat, Weibo and QQ Zones. It is now estimated that 250 million Chinese consumers will shop online this year and the average shopper in a fourth-tier city in China will spend 50 percent or more of their income on e-commerce than those in top-tier cities。
最新四级考试词汇课堂笔记精讲18
餐厅场景常用词汇英语四级听力高频词汇
道奇夫妇相识相知相爱
最新四级考试词汇课堂笔记精讲1
最新英语四级高频词汇精学精练16
最新四级考试词汇课堂笔记精讲17
机场场景常用词汇英语四级听力高频词汇
工作职业场景常用词汇英语四级听力高频词汇
电影约瑟夫十光阴
律师为犯有抢劫罪疑犯洗脱罪名
最新四级考试词汇课堂笔记精讲21
最新英语四级高频词汇精学精练11
为爱情进行激烈竞争
最新英语四级高频词汇精学精练3
最新英语四级高频词汇精学精练17
最新四级考试词汇课堂笔记精讲7
最新英语四级高频词汇精学精练22
具有独裁者举止的国王D5
充满了暴力的海外生活
最新英语四级高频词汇精学精练23
最新英语四级高频词汇精学精练18
租房场景常用词汇英语四级听力高频词汇
租房谈判场景常用词汇英语四级听力高频词汇
大学英语四级考试常用的单词辨析
最新英语四级高频词汇精学精练13
最新四级考试词汇课堂笔记精讲23
商业经济场景常用词汇英语四级听力高频词汇
不要轻易的说放弃D1
工作职业场景常用词汇三英语四级听力高频词汇
最新英语四级高频词汇精学精练8
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |