英语四六级考试改革后,翻译部分由原来的单句汉译英换装为段落汉译英,四级翻译段落有140-160个汉字,六级有180-200个汉字。翻译长度的增加无疑给广大考生增加了一定难度,但是对比四六级考试委员会给出的样题,我们可以发现,改革前后的翻译考点与之前的考点基本是一致的,无外乎中国的历史、文化、经济、社会发展等主题,这就为考生的备考提供了一些启示。那么,考生该如何复习翻译,夺取高分呢?
翻译策略指点:
稳定心态,挖掘考点、有的放矢,增强训练是攻克翻译这座大山的不二法宝。
1. 挖掘考点:
由样题和2012年12月的真题可以看出,翻译题越来越重视中国的历史、文化,也就是越来越接地气。所以,建议考生有意识的积累和背诵一些和中国节日、历史事件、经济和社会发展相关的词汇。关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸。例如中国日报及其网站。大家每天看看网站中头条资讯,配合中文新[微博]闻的背景,就可以学到很多表达。推荐一个中国日报网站下面的一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章。
2. 实战演练:
【汉译英】波士顿咨询公司最近做的一项研究显示,到2020年中国将会有2.2亿家庭收入在2万到100万美元的富裕消费者。这些消费者中75%住在 较小城市。随着网络的发展,较小城市的消费者的一种必然趋势是他们更加依赖社交网络服务上的信息。很多网络顾客都是通过微信、微博和QQ空间分组的。据估计今年中国将会有2.5亿消费者进行网购,位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%或者更高的工资在网购上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。
【参考译文】A recent study conducted by the Boston Consulting Group says there will be 220 million affluent consumers, who are from households earning between $ 20,000 to $ 1 million, in China by 2020, and 75 percent of them will live in smaller cities. With the development of the Internet, an inevitable trend among these consumers is they are much more dependent on information from social networking services. Many of the websites customers are grouped by Wechat, Weibo and QQ Zones. It is now estimated that 250 million Chinese consumers will shop online this year and the average shopper in a fourth-tier city in China will spend 50 percent or more of their income on e-commerce than those in top-tier cities。
考研英语阅读练习:全球手机音乐铃声市场萎缩
考研英语阅读练习:21世纪合格人才7大技能
《毕金献阅读理解》电子书节选之五
应对英语新大纲的高分复习规划
考研英语阅读难句语法分析-比较结构
考研英语阅读的基本解题思路-阅读理解应试技巧
英语阅读:联合国报告警告减贫可能无法达标
研究生英语考试最后两月冲刺阅读资料
提高阅读的过程和规律
考研必看:阅读40分满分研究(一)
阅读能力提高需要长期积累 理智考研英语辅导
反陷阱法
考研英语阅读七:用人脑控制电脑
考研英语阅读专题训练:IMF看好全球经济前景
英语阅读练习八:多媒体到底意味着什么
考研英语阅读理解应不应该展开题海战术
阅读流程分类和分析:考研英语阅读理解高分秘籍
《毕金献阅读理解》电子书节选之二
讲究复习方法狠抓阅读理解 考研英语冲刺指南
考研英语阅读题:大宗商品令世界富人财富激增
考研网校复习专区英语阅读一:21世纪合格人才7大技能
考研英语阅读六:机器人自我复制不再是梦
考研英语阅读难句语法分析-名词性从句1
英语四级阅读理解特殊句型(二)
考研阅读理解备选题型答题技巧
《毕金献阅读理解》电子书节选之四
考研英语微观、宏观阅读技巧-阅读理解应试技巧
从考研文章的转折关系中答题
考研英语阅读难句语法分析-非谓语动词2
得阅读者得天下 考研英语临场先做阅读作文题
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |