意群训练:Nevertheless, researchers of the Pleistocene epoch have developed all sorts of more or less fanciful model schemes of how they would have arranged the Ice Age had they been in charge of events. 60. This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits. (4) 这一序列演替(succession)依据的,主要是一系列与冰川期和间冰期并不直接相关的地质沉积物和地质事件,而不是依据更为普遍的现代方法,去研究间冰层(interglacial bed)中发现的生物残留物,而这些间冰层本身又在冰川沉积物发生间层化(interstatified)。 难句类型:复杂修饰、省略、易淆指代 解释:句子中的rather than 之后省略了与前面重复的being based,直接加上了介词on。Modern method后面的部分都是修饰method的。其中的remains既可以作动词也可以作名词,此处是名词的用法,biological remains指的是类似于动物化石之类的遗迹。读到这里我们看到了句子的难点,themselves既可以指前面离得很远的modern method,也可以指前面离得较远的biological remains,亦可以指紧挨着的interglacial beds,到底是指代哪一个,只有通过理解句意,才能确定在此处指biological remains。 意群训练:This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits. 61. There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging.(5) 人们试图对这些禁忌作出解释,依据的要么是那些正置身于某一身体需要满足的人与那些并置身于某一身体需要之满足的人之间的,要么是那些早已酒足饭饱的人与那些正在不知羞耻地狼吞虎咽失之间的不相称的社会关系。 难句类型:复杂修饰、省略 解释:前面的主架构There have been attempts to explain these taboos很简单,从in terms of inappropriate social relationships开始句子变难,ralationship后面跟着一个一直延续到句末的长长的修饰成分,其中有两个固定搭配,eitheror和betweenand,不但如此,原文把这两个搭配又套在一起,变成了either betweenand,or betweenand再加上每一个betweenand之后都是those who这样的结构,就愈发令人眼花缭乱了。 意群训练:There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging. 62. Many critics of Family Brontes novel Wuthering Heights see its second part as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a romantic reading receives more confirmation. (5) 研究艾米丽。勃朗特(Emily Bronte)小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights)的许多文学评论家,将小说的第二部分视作一种对比物,即使没有将第一部分予以逆转的话,也是在对第一部分作出一种诠释评判,而在小说第一部分中,一种浪漫的的读解能获得更为充分的确证。
体坛英语资讯:Swiss tennis star Roger Federer gets new title: Dr. Federer
体坛英语资讯:Shanghai Greenland Shenhua wins 2017 CFA Cup title
国际英语资讯:New Zealand holds summit to discuss cooperation under Belt and Road Initiative
《射雕英雄传》终于有英译版了!最难译的不是“九阴白骨爪”
你终于可以吃到“蒂凡尼的早餐”啦!(组图)
国际英语资讯:Russian bombers hit IS targets in eastern Syria
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
这些与食物相关的习语,千万别用错
体坛英语资讯:Cologne beat Arsenal 1-0 in UEFA Europa League
国内英语资讯:Chinese premier calls for advancing China-CEEC 16+1 cooperation
这些英语中的常用语,都是因为一本童话流行起来的
The Shinning Stars 闪亮的星星
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Hungary for official visit, China-CEEC summit
国际英语资讯:Britains Prince Harry engages with American actress Meghan Markle
国内英语资讯:All-China Federation of Industry and Commerce congress closes
国内英语资讯:Economic Watch: China treads carefully to tame financial cycles
国内英语资讯:Chinese delegation visits Asia to introduce CPC party congress
国际英语资讯:Texas house fire kills 4, including 2 children
古巴纪念菲德尔·卡斯特罗去世一周年
国内英语资讯:China trains cultural workers from poor areas for rural vitalization
体坛英语资讯:Barshim and Thiam become IAAF Athletes of the Year, Bolt honored Presidents Award
体坛英语资讯:Vasco keep alive Libertadores qualifying hopes
体坛英语资讯:Pouilles decisive win hands France 10th Davis Cup
国际英语资讯:World leaders, officials denounce Egypts deadliest attack at Sinai mosque
国内英语资讯:Chinese premier announces financing support for 16+1 cooperation
国内英语资讯:Xi sends condolences to Sisi over deadly attack on Egypt mosque
国际英语资讯:Number of Rohingya refugees fleeing to Bangladesh reaches 624,000: UN
国内英语资讯:Chinese premier says Beijing ready to step up win-win cooperation with Warsaw
遇到颜值高、气质好的人如何用英语表达赞美?
国际英语资讯:Trump talks with French president on Syria
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |