意群训练:Nevertheless, researchers of the Pleistocene epoch have developed all sorts of more or less fanciful model schemes of how they would have arranged the Ice Age had they been in charge of events. 60. This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits. (4) 这一序列演替(succession)依据的,主要是一系列与冰川期和间冰期并不直接相关的地质沉积物和地质事件,而不是依据更为普遍的现代方法,去研究间冰层(interglacial bed)中发现的生物残留物,而这些间冰层本身又在冰川沉积物发生间层化(interstatified)。 难句类型:复杂修饰、省略、易淆指代 解释:句子中的rather than 之后省略了与前面重复的being based,直接加上了介词on。Modern method后面的部分都是修饰method的。其中的remains既可以作动词也可以作名词,此处是名词的用法,biological remains指的是类似于动物化石之类的遗迹。读到这里我们看到了句子的难点,themselves既可以指前面离得很远的modern method,也可以指前面离得较远的biological remains,亦可以指紧挨着的interglacial beds,到底是指代哪一个,只有通过理解句意,才能确定在此处指biological remains。 意群训练:This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits. 61. There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging.(5) 人们试图对这些禁忌作出解释,依据的要么是那些正置身于某一身体需要满足的人与那些并置身于某一身体需要之满足的人之间的,要么是那些早已酒足饭饱的人与那些正在不知羞耻地狼吞虎咽失之间的不相称的社会关系。 难句类型:复杂修饰、省略 解释:前面的主架构There have been attempts to explain these taboos很简单,从in terms of inappropriate social relationships开始句子变难,ralationship后面跟着一个一直延续到句末的长长的修饰成分,其中有两个固定搭配,eitheror和betweenand,不但如此,原文把这两个搭配又套在一起,变成了either betweenand,or betweenand再加上每一个betweenand之后都是those who这样的结构,就愈发令人眼花缭乱了。 意群训练:There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging. 62. Many critics of Family Brontes novel Wuthering Heights see its second part as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a romantic reading receives more confirmation. (5) 研究艾米丽。勃朗特(Emily Bronte)小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights)的许多文学评论家,将小说的第二部分视作一种对比物,即使没有将第一部分予以逆转的话,也是在对第一部分作出一种诠释评判,而在小说第一部分中,一种浪漫的的读解能获得更为充分的确证。
体坛英语资讯:F1 driver Jenson Button set unofficial lap record at Mount Panorama circuit in Australia
真正的天堂
特定基因长度决定幸福指数
绝不妥协的鲁迅
体坛英语资讯:Beckham unsure of his future after final season with Galaxy
体坛英语资讯:World No. 1 Lee Chong Wei sets up final with Lin Dan at All England Badminton
千斤之舌
体坛英语资讯:Confident Djokovic Playing Best Tennis of His Career
远逝的风筝 远逝的梦
双赢的智慧
留给明天
人生的斗士
浅析流行文化
转折
语言,沟通的基石
尽显双赢智慧
体坛英语资讯:Chinas Zheng loses to Australias Stosur at Miami
Little Red Riding Hood
体坛英语资讯:Fluminense signs new coaching staff
双赢,一种人伦的智慧之美
体坛英语资讯:Shenbu hold off Guangdong for 1st WCBA title
体坛英语资讯:Peru celebrates hosting of Dakar Rally 2017
齿轮
在细微中寻找大千世界
语言与沟通
体坛英语资讯:Villareal shock Leverkusen 3-2 at Europa League
双赢的智慧
水的凝重 山的沉稳
此时有声胜无声
体坛英语资讯:Benzema at the double as Real Madrid cruise past Hercules
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |