1. With industries and business developing quickly
解析:本句意为:随着工商业的发展,许多大城市的树木数量正急剧减少。随着要用介词with或along with。工商业既包括工业也包括商业,翻译时要注意译文的完整性。本句也可译成:With the quick development of industries and business.
2. broaden our horizon
解析:句中的短语widen our knowledge意思是扩大我们的眼界,make one open-minded是同义复指,它们表示相同的意思却在英语里使用不同的表达,以避免用词重复。这是英语行文的一个技巧,考生在翻译时应尽量避免wordiness(用词累赘),这个技巧在写六级作文时也值得借鉴。本句还可以译成:expand our vision或extend our sight.
3. which has seriously polluted the environment
解析:这已经对环境造成了严重的污染中的这显然是指前半句提到的the smog in cities,这里需要的是一个非限制性定语从句,补充说明城市烟雾对环境的影响。本句还可以译成:which has brought serious pollution to the environment。
4. hold an idea/ insist on the idea/ stick to the idea
解析:本句意为:只要我们坚持以经济建设为中心,那么在21世纪上半叶实现现代化是完全可能的。本题考查固定短语坚持认为的说法。除了答案提供的说法外还有以下说法大家可以参考:persist in the idea/ persevere in the idea/ adhere to the idea等。
5. what had appeared by then
解析:情况在这里没必要直译成situation或case,本句含义是指基于当时的情况使他确信,因而可以用what引导作basis后置定语。还有一点需要注意的是,当时已出现要求我们在翻译时准确选择时态。by then与过去完成时态想一致,也可以用at that time。
英美国家的"厕所"文化
海外文化:英国最荒唐的十条法律
美式友谊
中国礼仪VS外国礼仪:不同文化的七项"大比拼"
海外文化:英伦玫瑰——戴安娜王妃
海外文化:澳洲夏季圣诞
英国人怎样庆祝新年?
耶稣是个同性恋?
盘点:西方人的新年美食
美国人主食吃什么
揭秘老外发短信时常用的英文缩写
海外文化:美国人如何冒充加拿大人
美国人眼中的道德观念
与西方人交谈的"八不问"
古怪搞笑的英国姓氏逐渐被淘汰
2010年新年愿望串串烧(搞笑版)
美国人怎样看待Playboy(花花公子)杂志
西方国家用餐礼仪全攻略
海外文化:安娜堡街头艺术展
美国人的时间观
欧洲女白领热衷奢侈品租赁
海外文化:美国各色Party具体习惯
美国大学生找工作前必做的二十件事
海外文化:15个不招人待见的美国流行语
英美国家的饮食
美国不太为人知的八个"第一次"
美国流行的打招呼方式
海外文化:男人为何惧怕圣诞节
关于莎士比亚的十件秘闻
海外文化:"奥巴马"还是"欧巴马":美国人有话说
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |