22. If the bottom half cant effectively staff the processes that have to be operated, the management and professional jobs that go with these processes will disappear.
[参考译文]如果生产工人不能有效地完成有关的生产过程,那么,与这些过程相关的管理和专业职位亦将不复存在。
23. The biographer has to dance between two shaky positions with respect to the subject.
全句的字面意思是:传记作家不得不在与传主所处的摇摆不定位置之间跳来跳致病去。
隐含之义为:传记作家必须与传主保持适当距离,并要时常调整与传主间的距离。
24. In book promotions, the unauthorized characterization usually suggests the prospect of juicy gossip that the subject had hoped to suppress.
[参考译文]推销书时,未经授权的传记往往意味着读者有可能从中读到传主不希望公之于众的,绘声绘色的内幕故事。
25. In Japan, however, where babies are carried on their mothers back, infants do not acquire as much attachment to eyes as they do in other cultures.
[参考译文]然而,在日本,由婴儿从小背在母亲背上,他们对眼睛的依恋就不如生长在其他文化环境中的孩子那样深。
26. Just how critical this eye maneuvering is to the maintainance of conversational flow becomes evident when tow speakers are wearing dark glasses
[参考译文]当谈话双方戴着墨镜时,双方的目光接触在保持交谈顺利进行方面的重要性就不言而喻了。
英语四级翻译的专项练习(7)
英语四级翻译的长难句精编(1)
英语四级翻译提高必备的短语(1)
英语四级翻译提高的必备短语(1)
英语四级考试翻译高分的训练题(6)
英语四级翻译提高必备的短语(2)
2013年英语四级翻译的应试技巧
英语四级翻译常见的考点总结
大学英语四级翻译必备的经典句型(3)
大学英语四级翻译必备的经典句型(2)
英语四级翻译提高的必备短语(5)
英语四级汉译英的解题技巧
大学英语四级翻译必备的经典句型(5)
英语四级科技英语汉译英应注意的四大问题
万能翻译的应试绝招:拆分与组合的功夫
四级汉译英的解题方法举例分析(10)
四级汉译英的解题方法举例分析(6)
英语四级翻译提高必备的短语(3)
大学英语四级翻译的必备句型:并列句
英语四级翻译提高的必备短语(4)
2013年四级汉译英的解题方法举例分析(8)
英语四级考试翻译高分的训练题(1)
英语四级考试翻译高分的训练题(8)
英语四级翻译提高的必备短语(2)
英语四级考试翻译高分的训练题(9)
英语四级冲刺指导:翻译部分5大语法详解
英语四级翻译提高的必备短语(3)
英语四级考试冲刺翻译的必背句型
英语四级翻译的必背句型
英语四级翻译的长难句精编(2)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |