22. If the bottom half cant effectively staff the processes that have to be operated, the management and professional jobs that go with these processes will disappear.
[参考译文]如果生产工人不能有效地完成有关的生产过程,那么,与这些过程相关的管理和专业职位亦将不复存在。
23. The biographer has to dance between two shaky positions with respect to the subject.
全句的字面意思是:传记作家不得不在与传主所处的摇摆不定位置之间跳来跳致病去。
隐含之义为:传记作家必须与传主保持适当距离,并要时常调整与传主间的距离。
24. In book promotions, the unauthorized characterization usually suggests the prospect of juicy gossip that the subject had hoped to suppress.
[参考译文]推销书时,未经授权的传记往往意味着读者有可能从中读到传主不希望公之于众的,绘声绘色的内幕故事。
25. In Japan, however, where babies are carried on their mothers back, infants do not acquire as much attachment to eyes as they do in other cultures.
[参考译文]然而,在日本,由婴儿从小背在母亲背上,他们对眼睛的依恋就不如生长在其他文化环境中的孩子那样深。
26. Just how critical this eye maneuvering is to the maintainance of conversational flow becomes evident when tow speakers are wearing dark glasses
[参考译文]当谈话双方戴着墨镜时,双方的目光接触在保持交谈顺利进行方面的重要性就不言而喻了。
党代会 The National Party Congress
大城市的“安全隐患”
“司法改革”白皮书
民生 people’s livelihood
中国特色社会主义
高速公路“免费”
政治局 The Political Bureau
提前“供暖”
“潜逃疑犯”英文怎么说
“工资集体协商”英文表达
“旅游法”热词
什么是“劳伦斯魔咒”?
政治体制改革 political structure reform
奥巴马“连任”
“恶意威胁电话”英文表达
“殴打空姐”相关表达
逾期贷款 overdue loan
价格战 price war
“领海基线”英语怎么说?
音乐“付费下载”
“新主流消费群”兴起
“国民教育”英语怎么说?
“电视剧限令”英文表达
“食品链”项目受欢迎
“诺贝尔奖”知多少
莫言“版税收入”将过亿
差额选举 competitive election
高成本导致“工业大迁移”
交通指数 Traffic Performance Index
“劳教”英文怎么说
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |