1. We sign the contract by the end of the month
解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如 advisable,appropriate,better,best,desirable,essential,fitting, imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary, obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 出现在形式主语句中时,从句要用虚拟语气。签订合同英语固定说法是sign the contract。在月底前要用by the end of,而不是at the end of。
2. Whether a large family is good or not
解析:如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing,这并没有语法错误,但不符合英语表达习惯。家庭人口多好还是少好可以理解为:家庭人口多是好事?还是坏事?所以这里我们可以采用反译法,将还是人口少好转移为汉语意思为还是不好的英文表达--or not,使译文简洁明了,避免罗嗦。
3. help them in every way possible
解析:本题最有可能出现的译文是:use very possible way to help them。这样译文不能说错,但不是最间接、最好的翻译。英语里,通常把方式状语放在谓语部分之后,所以可得出译文:help them in every possible way。原句可能出现在被修饰语办法之前。根据英文习惯,可能的对应词possible应该放在所修饰的中心词way之后,所以有了最终译文:help them in every way possible。
4. ate to our hearts content
解析:本题让考生们困扰的是如何翻译一顿这个量词。其实,一顿是汉语特有的量词表达,是对吃这个动作的补充说明。在那家新餐馆吃就暗含了吃了一顿的含义。英语里没有一顿的对应词。一般来说,可以不译,不影响全句意思的表达。尽情地是个固定搭配,可译成:to ones hearts content或to the top of ones bent。
5. food,clothing,shelter,and transportation
解析:本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同。有些汉语习语在转移成英语时不需要变换位置。如:日日夜夜;但也有一些需要改变前后顺序,如:新旧;水火;田径;钢铁;贫富;血肉。请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序。
幼儿启蒙英语儿歌推荐:游戏
儿童经典英文歌曲排行榜
儿童经典英文歌曲排行榜:这是什么?
好听的歌曲排行榜:五只小兔子
儿童经典英文歌曲排行榜:我们多多在一起
幼儿启蒙英语儿歌推荐:小小蜂窝
幼儿启蒙英语儿歌推荐:五只兔子
少儿英语歌曲带翻译
少儿英语歌曲带翻译:撬开裂纹玉米
少儿英语歌曲带翻译:我爱我的小猫咪
儿童经典英文歌曲排行榜:秋叶飘落
好听的歌曲排行榜:做蛋糕
好听的英文儿童歌曲大全:Camptown Race
幼儿启蒙英语儿歌推荐:如果幸福
好听的歌曲排行榜:十根肥香肠
幼儿启蒙英语儿歌推荐:小猪
幼儿启蒙英语儿歌推荐:咯咯嘎嘎
幼儿启蒙英语儿歌推荐:泰迪熊
幼儿启蒙英语儿歌推荐:三只小猴
好听的歌曲排行榜:三只蓝色鸽子
少儿英语歌曲带翻译:铃儿响叮当
好听的歌曲排行榜:奶奶的眼镜
好听的英文儿童歌曲大全:Cooking
儿童经典英文歌曲排行榜:扫把歌
少儿英语歌曲带翻译:让每一个人拍手
少儿英语歌曲带翻译:让我们一起唱歌
幼儿启蒙英语儿歌推荐:五只小鸟
幼儿启蒙英语儿歌推荐:一个烟囱
好好听的英文儿童歌曲大全:FIVE FAT TURKEYS
幼儿启蒙英语儿歌推荐:爱之歌
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |