例2 You __________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time.
译文:are expected to organize the trade publicity campaigns.
简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期望、你。但是在英文译文的给出部分中我们看到句子以you开头,也就是说你被期望能组织这次贸易推广活动。中文的宾语变成了英文的主语,这就要求我们在翻译时要使用被动语态。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.
2)当汉语句以我们、人们、大家等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。处理后的英文译句往往带有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider, expect,admit,point,understand 等动词。
例3 如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。
译文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged.
简评:这句话是一个条件从句。即:在原子失去一个或多个电子的情况下,这个电子带正电荷。我们就说这个原子带正电荷可理解为这个原子被认为/ 被确信/ 被说成是带正电荷。那么根据前面所说的原则,我们在翻译时可以将泛指性主语我们省略不译,并使用被动语态。
从这个例子里我们还可以看出,在科技文章中,根据英语表达习惯我们应当多采用被动语态,以强调事物的客观性。
例4 人们采用各种措施来防止腐蚀。
译文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.
简评:这句话可以按原文译成主动态,即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被动语态来翻译All kinds of measures are taken to prevent corrosion。两者比较而言,被动态译文更突出表明所有、种种措施已经付诸实施,all kinds of measures得到强调,而主动态译法只是平铺直叙,重点不突出。
此外,汉语句子中有据说、据了解、据报道、据估计、据传言等词语时,可以酌情译成相应的英语被动句,如:It is supposed that(据推测),It is said that(据说),It is estimated that(据估计),It is calculated that(预计),It is reported that(据报道),It is suggested that(有人建议),It is stressed that(有人强调),It is thought that(有人认为),It is considered that(有人认为),It is expected that(据期望),It is well known that(众所周知),It must be admitted that(必须承认),It must be pointed out that(必须指出),It is understood that(谁都知道),It may be safety said that(可以有把握地说)等。
例5 据了解,这个地区有丰富的自然资源。
译文:The area is known to be rich in natural resources.
例6 众所周知,自然光其实是由许多种颜色构成。
译文:It is well known that natural light is actually made up of many colors.
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
北京奥运村迎来首批“村民”
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
郎平率美国女排出征北京奥运
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
美国人视角:享受奥运,向中国学习
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
台湾学生数学成绩全球排名第一
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
做好奥运东道主——怎么招待外国人
机器人沉睡45年后重见天日
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
北京奥运 贵宾云集
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |