CET6段落翻译由多个句子组成,与以往的5个单句翻译相比,在难度上有明显的提升,是对考生英语综合能力的考查。首先,考试吧老师来给大家展示一下翻译部分的评分标准:
由上表可以看出,段落翻译的评分标准主要侧重的是考生能否传递出原文的主要意思,每个语言点都能翻译正确固然很好,但能用英语流畅地表达原文意思是更重要的,从这个角度来看,翻译更像是一种有所依据的写作。要想取得理想的分数,必须首先保证翻译出来的都是整句,而不是一个一个独立的单词或词组,可以用一些基本的短句,保证它们在语法上是正确的;其次要尽量表达出原文的意思,一些偏难的词汇可以不拘泥于字眼,转译为其他的说法,不要使卷面上的字数过少。
下面,考试吧老师就给大家指点几个具体的翻译技巧:
1. 要注意汉语和英语在主语使用上的差别。汉译英时,不能完全按照汉语的主语来确定译文的主语。考生在选择主语前要充分理解汉语句子,并注意译文的主谓搭配是否合理。
2. 汉语和英语的语序也有同有异,考生在翻译时要摆脱汉语结构的束缚,适当进行语序的调整,以翻译出流畅的英文。
3. 汉语中的重复现象多,而英语中的省略现象多,考生在翻译时可酌情使用减译法,用省略或替代的方式来翻译汉语的重复信息,以使译文更为地道、更为流畅。
4. 增译法也是翻译中常用的方法之一,在进行汉译英时,有时需要增加一些原文中无其形但有其意的词或句子,补充一些必要的解释性信息,以更恰当地表达原文的意思。
5. 汉语强调意合,句子结构比较松散,而英语强调形合,句子结构比较紧凑,在汉译英时,可在保证语法正确的前提下将细碎的汉语短句连接起来,译为逻辑关系紧密的英语长句。
6. 在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义;可改变原文中的文化意象,用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义;可保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。
此外,根据段落翻译选材的特点,即内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等,考生可在平时有意识地多积累好背诵一些相关方面的词汇,多阅读一些有关中国社会报道的中英双语报刊,比如China Daily和21st Century等。
The Stereotype of Asian People 亚洲人的刻板印象
国际英语资讯:Death toll in Egypts train crash rises to 15
Happy-go-lucky 乐天派
国际英语资讯:Syrian army says rebels planning chemical attack in Ghouta region
英国星巴克要涨价了!原因是要征收环保费用?
Virtual exercise in the gym 利用虚拟现实技术的新健身体验
流感肆虐 中国神药川贝枇杷膏在美国火了
国内英语资讯:Beijing bans low flying vehicles during key meetings
马斯克又放大招!这次要建全球wifi
体坛英语资讯:Bayern Munich stars struggle to control tempers after sidelining by Heynckes
英国推行九九乘法表升级版 2020年将成为强制性考试
研究发现:不漂亮的女人更爱出轨
中国工人施工视频令马斯克惊叹:比美国快100多倍!
曾经火爆美国的四川辣酱,却让老外失望了!
两办印发《关于分类推进人才评价机制改革的指导意见》
单词 overlook、oversee 和 oversight 的不同
体坛英语资讯:Two Chinese national handball players to play in Croatia
Black Death 'spread by humans not rats' 黑死病“由人类而非老鼠传播”
辽宁省六校协作体2017-2018学年高二下学期开学考试英语试卷
川普总统女婿库什纳安全许可被降级
比尔盖茨上美国综艺
国内英语资讯:Heavy snow disrupts life in northeast China
研究表明 常用清洁剂会影响肺功能
三名宇航员从国际空间站返回
美国两家大型连锁店规定购买枪支的最低年龄
2017哪些化妆品牌最受年轻人欢迎?
情怀必杀技:诺基亚“香蕉手机”回来了!
The Strong Person 坚强的人
国内英语资讯:Chinas sharing economy sees surging market transactions in 2017
国内英语资讯:China, Germany set 11 innovation platforms to strengthen cooperation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |