1. Well be all right _______________(只要我们能到达下一个加油站).
2. Seeing these pictures _______________(让我想到了我的童年时代).
3. We all know the fact that ________________(他们已使工厂现代化).
4. It is quite clear that _______________(整个计划注定要失败).
5. All the lights in this building ________________(都受这个开关的控制)
【答案解析】
1. if only we can get to the next petrol-station
解析:本题只要不能用as long as,as long as保留时间方面的含义,它引导的条件句中的谓语动词通常是延续动词或系动词,如:Ill let you use the room as long as you keep it clean.(只要你能保持房间清洁,我就让你用这个房间。)如果条件句中的谓语动词表示短暂性的动作,最好用if only.本句中到达就是一个瞬间动词,因此不选用as long as.
2. reminded me of my own childhood .
解析:一般说来,让某人做某事是祈使句,多用make sb. do/ let sb. do的句型。但题中情况较特殊。按英文表达习惯,使某人想起某事要用remind sb. of sth.的结构。如:The film reminded him of what he had seen in China.(这部影片使他回想起在中国所看到的一切。)This reminded her of college days.(这使她回想起了大学里的日子。)remember指记住、牢记,与remindof有区别。
3. they have modernized their factories
解析:本题考查that引导同位语从句。The fact是先行词,指代后半句整个内容,他们已使工厂现代化是对先行词的补充。
4. the whole project is doomed to failure/fail
解析:that-从句作主语通常用it作形式主语,而将that-从句置于句末。如:It is a pity that you should have to leave.(你非走不可真是件憾事。)另外,注定是一个固定搭配,be doomed to通常后接名词或不定式,如:The prisoner was doomed to death.(囚犯被判处死刑。)His dogmatism is doomed to put him into isolation.(他的独断专行注定使他陷入孤立。)
5. are controlled by this switch
解析:本题翻译并不难,但考查了by+执行者在句中的用法。我们知道,by+执行者结构表示被动,通常在句中可以省略。但在以下几种场合必须翻译出来。第一,当执行者指艺术家、发明家、发现者、革新者等的专有名词时,如:The Last Dinner was painted by Da Vinci.(《最后的晚餐》是达芬奇画的)。第二,当执行者是非确定性名词短语时。如:While the boy was walking on the road,he was robbed of his bread by an old man.(那个男孩在路上行走时,他的面包被一老人抢去。)本题所考查的正是第三种;当执行者是非生物性名词。
体坛英语资讯:Schenk fights for quarterfinals at badminton worlds
体坛英语资讯:Sao Paulo secures Henrique for five more seasons
体坛英语资讯:Serena Williams gears up for US Open with Toronto title
体坛英语资讯:Adebayor moves to Spurs on loan
体坛英语资讯:Chinese-U.S. basketball teams shake hands after brawl
体坛英语资讯:Australian Harry Kewell signs three-year contact with Melbourne Victory
体坛英语资讯:All Premier League matches except Tottenhams to go on schedule
体坛英语资讯:World No.1 Wang Shixian out of badminton worlds
体坛英语资讯:Everything is ready for youth swimming worlds
体坛英语资讯:Camacho arrives in China for new post
体坛英语资讯:Schalke humbles Cologne 5-1 at German Bundesliga
体坛英语资讯:In U.S., Cricket Stages a Comeback
体坛英语资讯:China mark consecutive wins at volleyball Grand Prix in Hong Kong
体坛英语资讯:Justin returns to fray with 67
体坛英语资讯:Hewitt to skip US Open
体坛英语资讯:Messi, the hero again
体坛英语资讯:Monchengladbach surprises Wolfsburg 4-1 at German Bundesliga
体坛英语资讯:Blatter says Colombia can host World Cup in 2026
体坛英语资讯:Barcelona beat Porto to lift European Super Cup
体坛英语资讯:American Football Making Foray Into India
体坛英语资讯:Zico accepts offer to lead Iraqi national soccer team
体坛英语资讯:Valera makes short trip from Atletico to Getafe
体坛英语资讯:Brazil, USA secure semifinal berths at FIVB WGP final round
体坛英语资讯:Cameroons soccer star Etoo to join Russian side Anzhi
体坛英语资讯:Turkeys Trabzonspor replaces Fenerbahce in Champions League draw
体坛英语资讯:Messi awarded Europe best player
体坛英语资讯:Little progress in talks to end Spanish Football players strike
体坛英语资讯:Clijsters doubtful for U.S. Open title defense
体坛英语资讯:Rodriguez takes stage and overall lead in Vuelta
体坛英语资讯:Sao Paulo tie Corinthians 1-1 in Brazilian championship
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |