英语网为广大考生整理2015年6月英语六级翻译练习希望对大家有所帮助,祝大家备考顺利!
点击查看:2015年6月英语六级翻译练习汇总
[真题]
中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪(tuhao)和大妈(dama)都是老词,但是已获取了新的意义。 土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或者喜欢炫耀财富的人,也就是说,土豪有钱,但没有品位。大妈是对中年妇女的称呼,但现在特指不久前金价下跌时大量购买黄精的中国妇女。 土豪和大妈可能会被人收入新版牛津(Oxford)英语词典,至今已有约120个中文词被加进了牛津英语词典,成为了英语语言的一部分。
翻译
The Chinese heated words usually reflectsocial changes and culture, some of which are increasingly popular with foreignmedia. Tuhao and dama, for example, are both old words, but they get differentmeanings now。
The word tuhao used to mean rural landlordswho oppress their tenants and servants, while now it refers to people spendingmoney without limits or those showing off all around. That is to say, tuhaoowns money rather than taste. The word dama is used to describe middle-agedwomen. However, it is regarded as a special word to call those Chinese womenwho rushed to purchase gold when the gold price decreased sharply not long ago。
Tuhaoand dama may be included in the new Oxford dictionary. Up to now, about 120Chinese words have been listed in it and became part of the English language.
盛况空前:第18届上海国际电影节将开幕
中国需求疲弱拖累铜价走低
五月份房屋销售量创下同期历史新高
为什么要去迪拜打夜场高尔夫
在日本捐资扶贫可抵税还能吃龙虾
微软下月正式推出Win10 盗版用户也可免费更新
'防儿童走失系统'在我国首次启用
《哈利波特》外传来袭 小雀斑出演男一号
长江沉船现场鸣笛默哀 多家卫视暂停综艺节目
连任仅5天 国际足联主席布拉特宣布辞职
霍金:若无贡献会安乐死
西班牙王室成员插队被拒大骂
高考大日子 世界各地的高校入学考试
《哆啦A梦》成功刷新动画电影票房纪录
德国女司机开车撞上英国坦克
看脸的世界:女性对高颜值男性更宽容
冠军教头斯科拉里接任广州恒大主教练
考古学家发现350年前贵妇遗骸保存完好
英海边小镇禁男士比基尼
谷歌地图正在修复字母'N'的问题
前FIFA官员承认受贿 FBI调查世界杯主办权
加拿大裁定烟草公司须巨额赔偿烟民
投资者正在希腊被屠宰
英国王室首次发布小公主照片
磁铁真的会毁了你的智能手机吗?
苹果、谷歌出名前都叫啥?
“防儿童走失系统”亮相南京
北京禁止室内吸烟,执行力度存疑
一张婚礼嘉宾求婚的照片引发的公愤
益康国际面临"小公司大麻烦"
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |