1.翻译:Kirk never has words with his neighbours.
[误译] Kirk从不与他的邻居说话.
[原意] Kirk从不与他的邻居中吵嘴.
[说明] have words with sb 是习惯用语,意为与某人吵嘴;have a word with sb 才是与某人说话的意思。
2.翻译:We wont to smoke cigarettes before sleep.
[误译] 我们不愿睡前抽烟.
[原意] 我们习惯于睡前抽烟.
[说明] 句中的wont不是wont(will not),而是不及物动词,意为习惯,惯常.可见,连小至一个逗点都不能忽视,否则就会误译罗!
3.翻译:Why is Victor walking on air?
[误译] Victor 为什么在腾云驾雾?
[原意] Victor 为什么兴高采烈?
[说明] walk on air,为俗语,意为兴高采烈,得意洋洋。
实用商务英语2:新任就职
商务英语口语900句 (15)
乘出租车篇
商务英语口语900句 (30)
谈论电影常用英语口语对话
商务英语口语900句 (20)
商务英语口语900句 (29)
商务英语口语900句 (11)
流利美语随你讲 Lesson3-寒暄3
商务英语口语900句 (25)
美国旅游过海关
商务英语口语900句 (22)
商务英语口语900句 (14)
商务英语口语900句 (27)
商务英语口语900句 (21)
商务英语口语900句 (23)
北美人就这么说:第1课 打紧急电话-2
工作常用英语口语对话[1]
商务英语口语900句 (04)
商务英语口语900句 (07)
商务英语口语900句 (01)
商务英语口语900句 (13)
英语口语情景对话(关于约会交往)
商务英语口语900句 (10)
商务英语口语900句 (08)
商务英语口语900句 (28)
节日篇
商务英语口语900句 (24)
减肥瘦身[1]
商务英语口语900句 (19)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |