Section A: Translate the following underlined part of the Chinese text into English
(原 文)
正在意大利进行国事访问的中国国家主席***22日在总统府与意大利总统举行了会谈。***主席说,中意两国虽然相距遥远,社会制度、文化传统、经济发展程度也存在差异,但两国关系很好。现在两国合作的深度与广度不断扩大,意大利是中国在欧洲的重要贸易伙伴。两国经济互补性强,双方开展经贸合作潜力很大。中国政府支持和鼓励中国企业界同意大利同行多往来,使两国经贸合作更富有成果。
(参考译文)
Chinese president Jiang Zeming who is currently on a state visit to Italy held a formal talk with Italian president on 22nd at the presidential palace. President Jiang pointed out that although Italy and China are geographically far away from each other and important differences exist in their respective social systems, cultural traditions, and the levels of economic development, the two countries have so far maintained a very friendly bilateral relationship. At present, the cooperation between the two countries has been expanding in terms of both the depth and the width, Italy being an important trade partner of China in Europe. The economies of both countries are characterized by strong complementarity and there is tremendous potential for both countries to undertake economic and trade cooperation. The Chinese government support and encourage Chinese business communities to conduct more contacts with their Italian counterparts so as to make the economic and commercial cooperation between the two countries more constructive and fruitful.
Section B: Translate the following underlined part of the English text into Chinese
(原 文)
The Reagan administrations most serious foreign policy problem surfaced near the end of the presidents second term. In 1987 Americans learned that the administration had secretly sold arms to Iran in an attempt to win freedom for American hostages held in Lebanon by radical organizations controlled by Irans Khomeini government. Investigation also revealed that funds from the arms sales had been diverted to the Nicaraguan contras during a period when Congress had prohibited such military aid.
The ensuing Iran-contra hearings before a joint House-Senate committee examined issues of possible illegality as well as the broader question of defining American foreign policy interests in the Middle East and Central America. In a larger sense, the Iran-contra hearings, like the celebrated Senate Watergate hearings 14 years earlier, addressed fundamental questions about the governments accountability to the public, and the proper balance between the executive and legislative branches of government.
(参考译文)
里根政府最严重的对外政策问题在总统第二任期行将结束之际浮出水面。1987年,美国人得知里根政府曾秘密向伊朗出售武器,试图为那些美国人质换取人身自由,这些人质被伊朗霍梅尼政府所控制的激进组织囚禁于黎巴嫩。此外,调查也披露,这些武器交易中所得的款项被转移到尼加拉瓜反政府武装组织的手里,但在这一时期,美国国会早已禁止此类性质的军事援助。
随后所举行的参众两院联合委员会的有关伊朗-反政府武装组织事件听证会审议了有可能存在的非法问题,以及对美国在中东和中美洲对外政策利益进行界定这一更为广泛的问题。从某种较为宽泛的意义上说,有关伊朗-反政府武装组织事件的听证会,犹如14年前著名的参议员水门事件听证会那样,所涉及到的都是某些根本性问题,即政府应如何向公众负责,以及政府行政与立法部门之间如何才能达成某种恰如其分的平衡。
国新办发布抗日战争暨世界反法西斯胜利70周年纪念标识
趣说比基尼
赵忠祥卸任中国视协主持人专业委员会会长
外媒看中国:华为科技引爆全球热卖
将蔬菜演绎出新逼格,让孩子从此不会再挑食
西班牙法定婚龄升至16岁
外国模特北京街头扮斯巴达勇士被抓事件
魔兽世界电影导演专访:赞吴彦祖帅遍全球
《捉妖记》真人动画电影爆红
中国和伊朗将合拍功夫电影
研究表明:男性休闲时间多于女性
害羞的动漫迷靠打扮以标志性的动作和幻想女主人公克服自卑
被萌哭!想要体验被萌物活埋的感觉就去日本兔子岛
中国出资设立基金以减少全球贫困
不科学!美国21年后击败中国 奥数夺冠
建筑也玩叠罗汉?
火爆的相亲节目到底靠不靠谱?
化解周一综合征的妙招
自动美甲机:喷涂秒速完成
全球体坛大美女前三名,谁说运动员就不能是美女
亮瞎眼,英国人眼中的25大世界难题
意大利是西欧唯一同性婚姻未合法国家
日本婚庆新热潮:羊驼当证婚人狂受追捧
研究:吸电子烟也会上瘾
白金汉宫展览揭秘女王国宴
珍珠奶茶的珍珠是用什么做的?
当我去其他国家旅游时有什么绝对禁忌吗?
常晒太阳有助于获得好心情 身心俱健康
你是“地理位置炫耀控”吗?
澳洲土豪金黄金厕纸每卷卖800万
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |