Section A: Translate the following underlined part of the Chinese text into English
(原 文)
科学就是探求真理。在探求真理的过程中,人们对客观规律的认识要经过艰苦曲折的过程。常常有这样的情形:由于研究的角度不同,掌握资料的差异,认识方法的不同,就会出现横看成岭侧成峰,远近高低各不同的情况,以至引起学术上的争论。因此,有作为的科学工作者都把反对的意见看作对自己的莫大的帮助,把对自己的批评当作最珍贵的友谊。正如歌德所说,我们赞同的东西使我们处之泰然,我们反对的东西才使我们的思想获得丰产。这都是因为,赞同的意见未必正确,反对的意见未必错误。退一步说,即使错误的反对意见,对自己的科学研究也是很有好处的。
(参考译文)
Science means the exploration of truth. In the process of exploring truth, people will have to experience tremendous hardships and difficulties before they can come to understand the objective laws. It is often the case that the differences in the research perspectives, the materials mastered, and the ways of understanding would lead to totally different results-as we might say, a mountain becomes a hill when viewed horizontally and a ridge when viewed vertically, and it assumes totally different shapes when viewed from a short or a long distance, or from a high or a low position. - and even lead to academic disputes. Therefore, an accomplished scientist would regard opposing arguments as his most tremendous benefit and take others criticism of him as the most precious friendship that he can ever obtain. In Gothes words, We take for granted what we are in favor of. However, only what we are opposed to can enrich our thoughts. This is all because the approving opinions are not necessarily justified while the opposing arguments are not necessarily unfounded. To put it in the least way, even the opposing arguments that are mistaken will be immensely beneficial to ones own scientific research.
Section B: Translate the following underlined part of the English text into Chinese
(原 文)
Although the American economy has transformed itself over the years, certain issues have persisted since the early days of the republic. One is the continuing debate over the proper role for government in what is basically a marketplace economy. An economy based on free enterprise is generally characterized by private ownership and initiative, with a relative absence of government involvement. However, government intervention has been found necessary from time to time to ensure that economic opportunities are fair and accessible to the people, to prevent flagrant abuses, to dampen inflation and to stimulate growth.
Ever since colonial times, the government has been involved, to some extent, in economic decision-making. The federal government, for example, has made huge investments in infrastructure, and it has provided social welfare programs that the private sector was unable or unwilling to provide. In a myriad of ways and over many decades, the government has supported and promoted the development of agriculture.
(参考译文)
虽然美国经济在过去几年中已实现了转型,但某些问题自美国建国之初以来一直持续至今,依然悬而未决。其中之一便是围绕着政府在一个基本上属于市场性质的经济中的恰当角色所展开的持久争论。以自由企业为基础的经济体制,其普遍特征便是私有制和个人创新精神,政府介入应相对微弱。然而,人们发现,政府的干预时不时地也是必要的,以确保经济机会人人均等,能为全部民众所获得,并防范肆无忌惮的权力滥用,平抑通货膨胀,刺激经济增长。 自殖民地时期以来,美国政府或多或少地参与到经济决策中来。例如,联邦政府曾在基础设施方面进行过巨额投资,它也提供了私营业主们没有能力或不愿意提供的社会福利项目。在过去数十年中,政府也以无数的方式支持并促进农业发展。
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
精选英语美文阅读:山居秋暝
英语美文:有良师乃人生之幸(双语)
“母亲”这个伟大的职业(双语)
生命可以是一座玫瑰花园
精选英语美文阅读:生活的涟漪
精美散文:让我们撩起生命的波纹
英语晨读:雪夜星光
双语:给你逃离“舒适区”的六个理由
英语美文:一双丝袜(有声)
双语美文:What are you still waiting for?
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
英语美文:越长大越孤独(双语)
精选英语美文阅读:被忽略的爱 Helpless love
英语晨读:潘多拉
浪漫英文情书精选:Could This Be Real?这是真的吗?
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
英语美文:艰难岁月也要满怀感恩之心(双语)
英语美文:红色 Red (双语)
浪漫英文情书精选:My Everything我的一切
诗歌:放慢你的舞步
精选英语美文阅读:别让蜡烛熄灭
26个英文字母蕴含的人生哲理
美文欣赏:海边漫步
英语美文:生命这个奇迹
英语名篇名段背诵精华20
英语晨读:忘忧树
最美的英文情诗:请允许我成为你的夏季
英语晨读:思考生活
英语晨读:金窗
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |