原文:
It is a strange thing, to note the excess of this passion, and how it braves the nature, and value of things, by this; that the speaking in a perpetual hyperbole, is comely in nothing but in love. Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man`s self; certainly the lover is more. For there was never proud man thought so absurdly well of him self, as the lover doth of the person loved; and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be wise. Neither doth this weakness appear to others only, and not to the party loved; but to the loved most of all, except the love be reciproque. For it is a true rule, that love is ever rewarded, either with the reciproque, or with an inward and secret contempt.
参考译文:
过度的爱情追求,必然会降低人本身的价值。例如,只有在爱情中,才永远需要那种浮夸诌媚的词令。而在其他场合,同样的词令只能招人耻笑。古人有一句名言:最大的奉承,人总是留给自己的。--只有对情人的奉承要算例外。因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。所以古人说得好:就是神在爱情中也难保持聪明。情人的这种弱点不仅在外人眼中是明显的,就是在被追求者的眼中也会很明显除非她(他)也在追求他(她)。所以,爱情的代价就是如此,不能得到回爱,就会得到一种深藏于心的轻蔑,这是一条永真的定律。
“和平”号
未来的桥
美国2月初已出现新冠病毒感染死亡病例
反对战争,拥护和平
文旅部提醒游客“五一”出游疫情防控不放松
我看克隆
国内英语资讯:China Focus: Wuhan hospitals clear all COVID-19 cases
让世界充满爱
盛开在人们心中的莲
莲之泪
国内英语资讯:China extends small businesses tax exemptions by four years
让世界充满爱
我要克隆塞尚
我渴望和平
我看克隆
我看网络文学
事物的正确答案不止一个
唐诗中的“花花世界”
研究:新冠病毒或借助大气污染物颗粒传播
E时代网狗Tommy的自述
我看克隆
和平鸽
我很幸福
桥
体坛英语资讯:James named in provisional Colombia squad for World Cup qualifiers
体坛英语资讯:Messi named in Argentina squad for World Cup qualifiers
体坛英语资讯:Peru defender Zambrano to miss opening World Cup qualifiers
中学生上网的利弊谈
英国开始训练狗检测新冠病毒,全靠鼻子
我诅咒战争
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |