3. Hardy s weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones. (3)
难句类型:复杂修饰、省略、抽象词
译文:哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。
解释:介词from的宾语有两个并列的部分,由and所连接,在and之后的第二个from前,省略了前面一样的谓语动词derive。本句之所以难,有两个原因,一是derived from 后面的成分太长,初学者难以一下子看下来;二是作为一篇文科文章,用词抽象,难以迅速理解。
意群训练:Hardys weakenss derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energyetic and risky ones.
描写动物们的声音
英语作文该怎样复习?
英语作文高分奥秘
英文写作常用句型5
英语的10句作文法
英语作文四大招
英文写作佳句2
摘要概述
How to Write a Book Report?
谈谈广泛阅读和英文写作
英文写作佳句9
英文写作绝招
如何写好英语段落
私人和公务信函的英文写作
逻辑问题分析论证的句式
英文写作佳句3
英语写作三步骤
学英语写作的修辞
怎样写好大学英语作文
How to write a paragraph?
英文写作必备的经典35句型
私人和公务信函英文写作
谈英语写作的技巧
办理赴美手续常用的词汇及解释
英文中的比喻用法
英语写作经典句型3
写作常用核心句型
高三英语书面表达必备词组
“中式英语”会让老外啼笑皆非
英文写作佳句6
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |