13. Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved,the doctrine was generally abandoned in favor of the opposing view,namely,that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as common currency throughout the nervous system.
(4) 尽管在神经能量上存在着质的不同,这一点从来都没有在严格的意义上被反对过,但是以上教条通常被抛弃掉,而转向相反的观点,即:神经冲动从根本上本质相同,而且被当作 一种普通流 在整个神经系统中传播。
难句类型:复杂修饰、双重否定
解释:前半个分句中有一个双重否定,was never rigidly disproved,这种表示法用中文说出来还是比较好懂的,原因是我们熟悉中文的这种表示法,但在英文中出现,因为在以前的学习中见得少,所以感觉上很别扭。因此,同学们的任务,就是通过反复阅读此类句子来熟悉这样的英语。其实在英文表达中,很多双重否定与中文表达是一样的,表示肯定;如not unlimited就等于limited。但是值得读者注意的是在GRE和GMAT这两种对考生的逻辑有苛刻要求的考试中,如果这种双重否定中所涉及的概念不是dichotomous,则双重否定不一定表示肯定;比如本例中的not disprove, 不能理解为agree, 不反对者中,的确有人会同意,但通常心存疑虑,随大流者居多。不但如此,大双重否定中加上限定词以后,在否定的范围上也有所变化,如本句的be never rigidly disproved,没有完全被反对,不能理解为从来都被严格支持的,而应该理解成从来都可能有人支持的。综上所述,对双重否定的句子,简单的把其置换为肯定,不是最精确的理解。而最好的办法,就是通过多读、多练来熟悉其语言表达及其逻辑方式,按照其字面的表达理解成没有完全否定,然后大脑中反应出其目前的生存状态是一个仍未消失的状态;这种理解才是在考试现场既快速又精确的理解。 运用前面所说的用合理化原则中的取非读法,可以很容易的读出作者在后半个分句中想说前面的那种观点被反对了。但是,初学者会对这个分句中的something be abandoned in favor of something else这种语言表达感到突然,如果理解成因为喜后者而抛弃了前者,虽然也能说得通,但是其实原文从来没有这种因果关系,in favor of强调的是这两种动作的同时性;抛弃了前者,而转向后者,namely之后的内容是前面的opposing view的同位语。
意群训练:Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved, the doctrine was generallyabandoned in favor of the oppsing view, namely, that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as common currency throught the nervous system.
体坛英语资讯:Two-time Wimbledon champion Kvitova sets for Wuhan return
体坛英语资讯:Kenyas Rudisha, Kipruto to ignite the Ostrava Golden Spike meet
国内英语资讯:China fully capable of delivering 2017 growth goals: premier
国内英语资讯:Overall risk of Chinas local government debt controllable: national audit office
国内英语资讯:China, Japan discuss multiple trade issues at vice ministerial talks
体坛英语资讯:Mainz Cordoba joins league rivals Cologne
李克强在第十一届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞
盘点:全球十大最严重“空难”
勒索病毒可能迅速反扑,因为大家都在交赎金
Tender 和 bid 的区别
Making vegetables more appealing 让蔬菜看起来更加美味诱人
既促进新陈代谢又燃烧脂肪的食物
国际英语资讯:Greece on track to exit bailout in 2018: ESM chief
Google在欧洲遭遇惊天大罚款,一脸懵圈
英国海滨度假传统项目的英语表达
A busman's holiday 照常工作的节假日
新西兰的“放羊”学校:不上课、没作业
夏季达沃斯论坛:回顾李克强五次开幕式致辞
国际英语资讯:Israeli jets strike on Gaza in response to rocket firing
如何改掉不健康的习惯
国内英语资讯:Premier Li urges Chinas rust belt to speed up reforms
想自己决定美剧的剧情走向?现在真的可以了
受不了了!熊猫宝宝撒娇发脾气被妈妈推下斜坡(视频)
英国医院好萌!让狗狗帮助病人康复!
国内英语资讯:Mainland, Hong Kong sign new deals on investment, Ecotech
亚马逊卖衣服有新招!新衣服试穿一周再付钱
体坛英语资讯:Paulinho reveals Barcelona talks
吃鸡蛋是否有利于孩子长身体?
体坛英语资讯:Diego Alves denies Roma interest
分居如何拯救了我的婚姻?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |