9. This preference for exogamy,Gutman suggests,may have derived from West African rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close kin. (3+)
难句类型:复杂修饰、插入语
译文:古特曼表示,这种对于外部通婚的偏爱很有可能缘起于西部非洲制约着婚姻的规定,尽管这些规定在一个和另一个部落群体之间不尽相同,但都涉及到某种对近亲联姻(union with close kin)的禁止。
解释:本句有两个插入语,第一个插入语Gutman suggests割裂了主句的主语和谓语。West African rules后跟着两个修饰成分,第一个是分词修饰, 第二个是以which引导的非限定性定语从句,从句中出现了第二个插入语though they differed from one tribal group to another,又割裂了从句引导词与谓语之间的联系。
意群训练:This preference for exogamy,Gutman suggests,may have derived from West African rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close kin.
Learning from Helen Keller课件7
2016届高考英语第二轮语法复习导学案4
Travel journal课件15
Travel journal课件10
2016届高考英语第二轮语法复习导学案8
2016届高考英语第二轮语法复习导学案6
Women of achievement课件5
Learning from Helen Keller课件5
2016届高考英语第二轮语法复习导学案5
2016届高考英语第二轮总复习导学案11
Growing pains课件10
2016届高考英语第二轮总复习导学案16
Travel journal课件9
Travel journal课件8
Travel journal课件11
Looking goodfeeling good课件3
Helping Peaple课件3
Travel journal课件13
Travel journal课件12
Working the land课件5
Helping Peaple课件1
Helping Peaple课件6
Helping Peaple课件2
Looking goodfeeling good课件4
Travel journal课件7
2016届高考英语第二轮语法复习导学案9
Learning from Helen Keller课件6
Learning from Helen Keller课件8
Learning from Helen Keller课件4
Growing pains课件11
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |