40. Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.(5)
即使是这样的要求,即从这些材料中加工出来的生物材料应该对受移植者的组织无害,也能够通过从研究组织培养对生物材料的反应而来的,或从研究短期移植而来的技术来满足。
难句类型:复杂修饰、省略、专有名词、固定搭配
解释:主语the requirement后面带着一个长长的修饰主语的同位语;由于requirement的同位语中要求使用虚拟语气,所以其中的系动词成了原型。如此之长的修饰成分过后,谓语can be met与主语的关系已经很难理清了。从by开始的状语结构更为复杂;修饰techniques的后置的定语derived from studying the reactions of tissure cultures to biomaterials or derived from studying short-term implants实际上是由or所连接的两个固定搭配the reactions of tissure cultures to biomaterials;第二个derive from中还套了另外一个固定搭配the reactions of tissure cultures to biomaterials;第二个derive from则干脆把derive给省略了。此外,本句的专有名词奇多,这使得阅读的难度非常高。
意群训练:Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
今年情人节送什么?过个“绿色”情人节吧
科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
热门事件学英语:所有铁路列车春运前有望实现网上售票
清明节起源(双语)
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
强盗新郎
张国立之子张默涉嫌吸毒被北京警方逮捕
汽车大王福特童年的故事
双语阅读:中国古代四大美女的政治胭脂
双语伊索寓言:生金蛋的鹅
梁实秋译 莎士比亚全集3 温莎的风流妇人
微博实名制即将实施
2012最值得期待的10件事
2011年中国食品安全事故盘点(双语)
英语故事:瞎子点灯
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
双语幽默:十二星座对情人节的感受
这个情人节 送什么给“他”?
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
英语口语:十二星座标志性口头禅
科比离婚原因:传与100多名女人有外遇?!
[希腊神话]雅典娜的神像
伊索寓言:狼和鹳雀
狐狸和乌鸦
双语揭秘:“反情人节”的损招
情人节约会指南——爱意表达小贴士
改名字
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |