【例 1】 While many women are comfortable being close and sharing secrets, men often struggle to express their emotions in relationship with other men.
错误翻译:虽然许多女人对与他人亲密无间,分享秘密感到舒坦,而男人却 经常刻求在与其他男人的关系中表达感情。
【译文】 许多女人亲密相处互吐隐秘感到心安理得,而男人要对 其他男人表露感情却非易事。
【例 2】 On the drunken occasion in question, I was insufferable about liking you, and not liking you. I wish you would forget it.
错误翻译:在那次大醉时,我老考虑是不是喜欢你,搞得我无法忍受,希望 你忘了它。
【译文】 那一次喝得酩酊大醉的时候,我说了喜欢你不喜欢你的 一番话,让你受不了,希望你忘了它吧。
【例 3】 I felt uncomfortable in the suit I had dredged up to wear.
错误翻译:穿着那套已经弄干净的衣服,我只觉得浑身不自在。
【译文】 穿着那套费了好大功夫才找出来的衣服,我觉得浑身不 自在。
【例 4】 The school bully threatened Martin with a thick ear.
错误翻译:学校的小霸王打了马丁一个耳光以此作为威胁。
【译文】 学校的小霸王扬言要打马丁的耳光。
【例 5】 The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency; it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence.
错误翻译:计算机将可能使人类熟练掌握技术产生惊人的飞跃,他推倒了理 论和实践之间的隔墙。
【译文】 计算机使人类的能力有可能发生巨大的飞跃;它拓展了 人类从事实践工作甚至理论工作的智慧。
体坛英语资讯:Peru defender Zambrano to miss opening World Cup qualifiers
收喵吗,买一送四的那种!
古诗中的作文之道
《变形金刚4》疯狂吸金 国内市场如何应对?
泰国旅行记
世界何时“铸剑为犁”
叶楚伧故居记游
古诗中的“炼字”艺术例说
国内英语资讯:China eyes network infrastructure update to promote IPv6-based internet TV
国际英语资讯:Yemens southern council captures all key state institutions in Aden
再见苏州
新冠疫情使阿里巴巴的云服务生意变得红火
背起行囊走四方
铸剑为犁感想
国内英语资讯:China endeavors to ensure safe classes resumption amid COVID-19
你认为最好的职业是什么?
组图:贝克汉姆携子观看世界杯决赛[1]
江上明珠——石宝寨
文旅部提醒游客“五一”出游疫情防控不放松
诗
国际英语资讯:Feature: Coronavirus is changing the way Italian winemakers operate
走进古诗中的雨
夫子庙的夏夜
吸烟不容易得新冠肺炎?这项研究引发了法国的尼古丁禁令
给安南先生的一封信
“你手机在震”用英文怎么说?
国际英语资讯:Some 100 people arrested a day in London for domestic violence during coronavirus lockdown
古诗中的春
背着行囊走四方
国内英语资讯:China extends small businesses tax exemptions by four years
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |