【例30】So that s how I became just another kid in school.【译文】就这样,我成了学校里一名和其他孩子
【例32】John Major faces severe social and economic problems as well as tough debate over European integration, but his top priority will be to maintain the Tories long lease on 10 Downing Street. 【译文】梅杰面临严重的社会和经济问题以及关于欧洲统一的艰苦辩论,但是他的当务之急将是维系保守党的长期执政。 德国译学教授Wolfram Wilss说: Translating requires the syntactic, semantic, stylistic and text-pragmatic comprehension by the translator of the original texts. (翻译过程要求译者在句法、语义、文体和语篇语用各方面对原文的进行理解。)
The wholeness of life
Never Too Old to Live Your Dream
Suffering is Self-Manufactured 痛苦源于自身
Relish the Moment
The Many Faces of Love
伦敦英国白人不再占多数
墨西哥拟在能源业引入私人投资
美联储量化宽松政策的另一个好处
沪市频跌说明了什么?
伊朗称捕获一架美国无人机
滑雪度假屋兴起现代化风潮
Four goals for Perfect Life
英美身份认同的差异
全球气候谈判再度陷入僵局
日本右转是虚弱之象
瑞银寻求就Libor操纵指控达成全球和解
男性比女性更易获得“热门”职位
德国财长拒绝欧元区银行业联盟计划
以色列开枪一名巴勒斯坦人被打死
Every Day is a Lucky Day
The goodness of life
克里斯蒂:打造尽善尽美的电梯系统
April Showers Bring May Flowers
Broken Trust
朝鲜火箭发射考验金正恩
“魔鬼交易员”不过是赌徒
Crystal shoes of Cinderella
美国务卿因因肠胃病毒推迟中东之行
朝鲜因技术缺陷推迟火箭发射
Ten Ways to Cheer Up 十种为自己鼓劲的方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |