I have never been able to find in any mans book or any mans talk anything convincing enough to stand up for a moment against my deep-seated sense of fatality governing this man-inhabited world.
参考答案:
要点:in any mans book or any mans talk是结构,要提前翻译。convincing enough to stand up for a moment against my deep-seated sense of fatality governing this man-inhabited world修饰anything。for a moment是目前,眼下的意思。stand up against是面对反驳的意思。
译文:我从来没能在任何人的著作里或谈话中找到足以令人信服的证据,来反驳我有关主宰人类社会的、根深蒂固的宿命论。
考研英语翻译讲词析句(40)
研英翻译重难点详解:考研翻译
研英翻译重难点详解:省略(3)
研英翻译重难点详解:并列平行结构(1)
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
考研英语翻译试题的解答技巧
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
考研英语英译汉难句分类辨析之省略法
考研指导:考研英语翻译策略
考研英语翻译讲词析句(42)
考研英语翻译讲词析句(22)
考研英语翻译讲词析句(27)
考研英语翻译讲词析句(50)
研英翻译重难点详解:否定句(3)
考研英语翻译讲词析句(43)
考研英语英译汉难句分类辨析之并列平行结构
考研英语翻译讲词析句(31)
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
考研英语翻译讲词析句(25)
考研英语翻译讲词析句(36)
考研英语长难句翻译五大高分技巧
考研英语翻译讲词析句(45)
考研英语翻译讲词析句(34)
考研英语翻译中一些常用结构及其翻译
研英翻译重难点详解:省略(2)
英译汉
名师指导: 考研英语翻译备考策略及方法
英语翻译训练方法之——科技英语的特点与翻译
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
汉译英中需注意的特殊问题
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |