1. Young scientists cannot realize too soon that existing scientific knowl
edge is not nearly so complete, certain and unalterable as many textbooks seem to imply.
2. The main reason for the rise of the peoples living standard isnt so much an increase in family incomes as a drop in prices.
3. In predominantly or wholly literate communities, translation is thought of as the conversion of a written text in one language into a written text in another, though the modern emergence of the simultaneous translator or professional interpreter at international conferences keeps the oral side of translation very much alive.
4. Machine translation, whereby ultimately, a text in one language could be fed into a machine to produce an accurate translation in another language without further human intervention, has been largely concentrated on the language of science and technology, with its restricted vocabulary and overall likeness of style, for both linguistic and economic reasons.
5. Despite the fact that the Code was not based on general concepts, theories, or principles of justice but rather specific and traditional solutions of certain problems, it did have the effect of establishing the idea that justice is something that people have a right to expect and seek and that whatever the laws are they should be consistently applied.
译 文
明年考研翻译题目特点:1.句子长,结果复杂 2.从句多 3.代词出现的频率高 4. with+独立主格结构
处理翻译死意活意方法:1.宁死不活 2.先死后活 3.千万不要半死不活
1.年轻的科学家应该尽快的认识到,现有的科学知识远远不像许多教课书所叙述的那样全面、肯定、那样的一成不变。
2.人民生活水平提高的主要原因,与其说是家庭收入的增长还不如说是因为是物价的下降。
3.在大多数成员或者全部成员都有文化的社会中,人们认为翻译是把一种语言的书面原文变成另一种语言的书面文字形式,尽管在现在国际会议上出现了同声翻译或职业议员使口译变得十分活跃。
4.人们借助于机器翻译,最终也许能把一种语言的文本输入机器以产生另一种语言的确切译文而不需要人的进一步干预,这种方式现在主要集中应用于科技语言,这是由于语言和经济的原因导致科技语言的词汇有限而风格又大体相似。
5.尽管这部法典并不是建立在一般概念、理论、司法准则之上的,而是建立在一些对某些问题的传统的、具体的、解决方法之上的,但是这部法典确实建立了这样一种理念:正义是人们有权期待和追求的东西;不管是什么样的法律都应该得到自始至终的执行。
研究:女人结婚后变胖 男人离婚后变胖
“愤怒的小鸟”成英国上议院IT扫盲教程
科学家:火光中藏着钻石
羊水中婴儿身体指标决定日后发展
影响你身形的一些无害习惯
美国东部发生5.8级地震
利比亚反对派攻入首都的黎波里
低廉太阳眼镜或损害视力
美国夫妇生养18名子女不嫌多
趁乔布斯辞职 惠普平板机降至99美金
美国总统光临小吃店 “拜登套餐”火爆京城
凯特-温丝莱特勇救90岁老人火海逃生
母亲的遗物 Selling My Mothers Dresses
最有道理的18句人生哲言
低价iPhone 4将于数周内问市
明月几时有:苏轼仙逝910周年
鞋子充电器 边走路边充电
一床被子两种温度 “被子战争”将成历史
“苹果”乔布斯的小秘密
悲观性格色彩者 更具社交天分
超级妈妈更容易得抑郁症
威廉凯特芭比娃娃遭恶批
科学家称大脑会“占卜” 每个人都是预言家
美国惊现世界最小鸡蛋 仅2.1厘米
调查:双方父母是夫妻吵架最大根源
冰山效应:八分之一与八分之七的艺术
苹果CEO史蒂夫·乔布斯经典语录
台湾重大医疗事故 误移植艾滋器官给五人
苹果CEO史蒂夫-乔布斯宣布辞职
泰晤士河上的船型旅馆
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |