【例21】 A thief is a thief.【译文】贼性难改。【例22】 There was no snow, the leaves were gone, the
【例22】 There was no snow, the leaves were gone, the grass was dead.
【译文】 天未下雪,但叶落草枯。
【例23】Human affairs are all subject to changes and disasters.
【译文】人世间,事不由己,变迁灾祸,难以逆料。
【例24】It was a day as fresh as grass growing up and clouds going over and butterflies coming down can make it. It was a day compounded from silences of bee and flower and ocean and land, which were not silences at all, but motions, stirs, flutters, risings, fallings, each in its own time and matchless rhythm.
【译文】 绿草萋萋,白云冉冉,彩蝶翩翩,这日子是如此清新; 蜜蜂无言,春花不语,海波声歇,大地音寂,这日子是如此安静。然而 并非安静,因为万物各以其独特的节奏,或动,或摇,或震,或起,或伏。
The shiny object? 闪亮之物
国际英语资讯:Indias COVID-19 fatality rate among lowest in the world: Health Ministry
Have a platform? 有话语权
我改掉了一个坏习惯
乐购仕将关闭半数门店
全球航空业预计到2024年才能恢复
国外“硬核”抗疫标语流行,脑洞大开,土味又温情……
国内英语资讯:Urumqi ensures medicine, food supply amid resurgence of COVID-19
国内英语资讯:Spotlight: Postponement of HKSAR LegCo election protects peoples welfare: Hong Kong legal
螺蛳粉火出圈,海外网友纷纷试吃,有内味儿了!
太厉害!南京6岁女孩弹吉他火到外网,外国网友组团为她伴奏
世界最长海底高铁隧道技术方案准备就绪!甬舟铁路有望年底开建
新冠疫情催生的这些新词都是什么意思?
我的“千里眼”老师
通货膨胀让民众和企业损失了什么?
疫情之下上班族育儿难
国际英语资讯:WHO expects long-term response efforts against COVID-19
国际英语资讯:Roundup: China-Africa ties continue growing at different circumstances: AU Commission deputy
卡戴珊服装品牌推出口罩,评论称其有种族歧视
国内英语资讯:Virus testing professionals from mainland arrive in Hong Kong to help curb COVID-19 outbreak
调查:企业缩减办公面积 从市中心向郊区转移
国际英语资讯:Military plane crashes in Cameroon, no fatalities reported
最高检发布《未成年人检察工作白皮书》 侵害未成年人犯罪数量上升
防止病毒传播 剑桥大学研发“非接触式触摸屏”
每日资讯播报(May 28)
每日资讯播报(June 19)
The Long March 长征
每日一词∣农民专业合作社 specialized farmers cooperatives
国际民航组织发新规 建议限制乘客使用机上厕所
飞机座椅上的这句英文,我研究了半小时...
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |