【例21】 A thief is a thief.【译文】贼性难改。【例22】 There was no snow, the leaves were gone, the
【例22】 There was no snow, the leaves were gone, the grass was dead.
【译文】 天未下雪,但叶落草枯。
【例23】Human affairs are all subject to changes and disasters.
【译文】人世间,事不由己,变迁灾祸,难以逆料。
【例24】It was a day as fresh as grass growing up and clouds going over and butterflies coming down can make it. It was a day compounded from silences of bee and flower and ocean and land, which were not silences at all, but motions, stirs, flutters, risings, fallings, each in its own time and matchless rhythm.
【译文】 绿草萋萋,白云冉冉,彩蝶翩翩,这日子是如此清新; 蜜蜂无言,春花不语,海波声歇,大地音寂,这日子是如此安静。然而 并非安静,因为万物各以其独特的节奏,或动,或摇,或震,或起,或伏。
弹玻璃蛋
体坛英语资讯:No positive COVID-19 cases from Premier Leagues latest round of testing
体坛英语资讯:Six Chinese U-19 footballers banned after violating teams epidemic control regulations
国内英语资讯:China refutes U.S. claim of coronavirus originating in Wuhan lab
研究:新冠病毒抗体可能在数月内消失
复课后如何保证学生安全?世界各国的学校想出了各种奇招!
国内英语资讯:Xi Focus: How China secured bumper summer grain harvest despite COVID-19
国际英语资讯:Renowned UK expert on global health denounces Pompeos WHO attack
每日一词∣激发市场主体活力 spur vitality of market entities
春天
特朗普终于在公开场合戴口罩了!
找春天
神奇的纸和笔
“口罩妆”正流行 来看看正确的打开方式
国内英语资讯:China to advance water conservancy projects
国内英语资讯:China urges community-level hospitals to improve services for elderly people
吹泡泡
国内英语资讯:7,000 army soldiers deployed to fight floods in east China
国际英语资讯:Egypt sees drop in daily COVID-19 deaths as total infections nudge 90,000
含酒精的披萨饼问世?怎么现在什么吃的都加酒
谭德塞:新冠病毒仍是头号公敌 太多国家正朝着错误的方向前进
Annoyances From Young People 年轻人的烦恼
除夕夜
小兔的蘑菇伞
国内英语资讯:Beijing cleared of COVID-19 high-risk areas
心的畅想
伦敦塔护卫队首度裁员
游龙塔/游记
《三十而已》《二十不惑》爆火!剧名为何这样翻译?
欧盟就复苏计划达成协议 规模达7500亿欧元
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |