And never before has it been so undeniable that mutually beneficial international institutions of cooperationwith the United Nations foremost among themare a vital global necessity.
参考答案:
要点:has it beens是倒装结构。never引导的状语放在句首,句子主谓必须倒装。it是形式主语,真正的主语是that引导的从句。该句翻译比较复杂,应在理解原文的基础上按中文习惯翻译。
译文:过去从来没有这样肯定过,以联合国为首的各国互利的国际合作机构是全球不可缺少的一个必要因素。
SAT阅读中的常见文化词条
跟专家学习SAT阅读长难句
SAT阅读材料:A Brief History of Western Music
SAT阅读技巧 多做练习培养语感
美国高考SAT阅读测试的应对策略
提高SAT阅读能力的方法 阅读+词汇
专家详解SAT阅读的难度
如何正确理解SAT阅读长难句
SAT阅读长难句的理解是关键
专家详解SAT阅读策略 助你突破阅读难题
怎样有效提高SAT阅读能力
如何提高SAT阅读应试能力
四种SAT阅读题型汇总
SAT阅读材料:How We Learn
提高SAT阅读成绩 关注美国政治话题
关于SAT阅读词汇的认识误区
SAT阅读应该遵循的基本原则
专家解读如何构建SAT阅读思维 攻克阅读难题
复杂的SAT阅读的句式结构难住了多数考生
SAT阅读中修辞手法的使用:低调陈述
突破SAT阅读长难句是拿高分的重点
SAT阅读题练习 12月15日
SAT阅读高分宝典 句型部分
SAT阅读词汇学习 谓语动词
SAT阅读分数换算方法简介
如何学习SAT阅读长难句
SAT阅读的题材问题解析
SAT阅读词汇总结 语气限定词
SAT阅读长难句学习要点
SAT阅读之批判性阅读的做题方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |