And never before has it been so undeniable that mutually beneficial international institutions of cooperationwith the United Nations foremost among themare a vital global necessity.
参考答案:
要点:has it beens是倒装结构。never引导的状语放在句首,句子主谓必须倒装。it是形式主语,真正的主语是that引导的从句。该句翻译比较复杂,应在理解原文的基础上按中文习惯翻译。
译文:过去从来没有这样肯定过,以联合国为首的各国互利的国际合作机构是全球不可缺少的一个必要因素。
The Prince and the Three Fates
趣味英语:情书禁用的十一首英文情诗
The Ass and the Lapdog
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(下)
双语阅读:西方给小费各种讲究
在澳洲,与世界一起饕餮圣诞
英文名著精选阅读:《红字》第二章(上)
语言学:学了这么多年的英语 你了解多少?(6)
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(下)
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第5节
英文名著精选阅读:《红字》第十七章(上)
节日英语:万圣节与中式南瓜美食
白色情人节介绍:起源与送礼习俗
英美文化:《红字》第二十四章
圣诞祝福短信大全--最温馨圣诞祝福语英文版
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第7节
BlackBerry or iPhone
美文背诵:芭蕾 舞之女王
The Dog, the Cock, and the Fox
2011万圣节搞笑短信
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章
英文小短文精选(8)
在美国享受异域情调的圣诞狂欢
The Traveler and Fortune
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(上)
THE BUCKWHEAT故事
The Thoughtful Warden故事
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第3节
The Magic Moneybag
2011年美国总统奥巴马感恩节公告(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |