More probable is bird transport, either externally, by accidental attachment of the seeds to feathers, or internally, by the swallowing of fruit and subsequent excretion of the seeds.
参考答案:
解释:句首有一个倒装,正常语序是bird transport is more probable。后面的句子中由于插入部分的频繁出现使句子显得十分凌乱。or联接着两个状语。
译文:
更有可能的是鸟类运输:或者是通过外部途径,即由于种籽偶然粘附在羽毛上;或者是通过内部方式,即由于鸟类吞食果子并随后将种籽排泄出来。
幸福的秘诀:简单的生活很幸福
精选英语美文阅读:假如生活欺骗了你
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
精美散文:守护自己的天使
浪漫英文情书精选:To Be Close To You Again再次靠近你
精美散文:爱你所做 做你所爱
啊,我讨厌英语 Gullia Oops Jaime Pas Langlais 这首歌是不是也唱出你的心声了
精美散文:我就是我
浪漫英文情书精选:To Prince Perfect献给心中的王子
浪漫英文情书精选:Is It Love?这是爱么?
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
美文美诗:仙女对牧羊人的回答
双语美文欣赏:孤独人生
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
精美散文:27岁的人生
精选英语美文阅读:爱他就把他留下来 (双语)
精选英语美文阅读:朋友的祈祷
精选英语美文阅读:在你的镜头前,我总是很美
精选英语散文欣赏:月亮和井
献给女性:如果生命可以重来
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
双语美文:I Wish I Could believe
精选英文情诗:请允许我成为你的夏季
美文:爱的奇迹
精美散文:抬起头来 希望就在眼前
爱情英语十句
浪漫英文情书精选:Starting Over Again重新来过
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
伤感美文:人生若只如初见
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |