长难句: And since these messages have an agendato lure us to open our wallets they make the very idea of happiness seem unreliable. Celebrate! commanded the ads for the arthritis drug Celebrex,before we found out it could increase the risk of heart attacks.
重点词汇:agenda
1、长难句翻译:由于这些信息暗含着一种诡计诱使我们打开我们的钱包它们就使得快乐的想法显得不大可靠。欢庆吧!治疗关节炎的药品Celebrex的广告一声令下,随后不久我们就发现这种药品可能会增加心脏病发作的危险。
分析:在第一句中,these messages是指商业文化所传播的信息。第二句是复合句,主句倒装,正确的语序应该是the ads for the arthritis drug Celebrex commanded Celebrate!倒装的语序以及command的使用更加形象地传达了广告的强势,广告的信息以命令的方式传达给顾客,让他们没有思考的余地。
2、重点词汇: agenda意为议程,但在有时可以表示不可告人的计划(阴谋)。The government has promised to put on its agenda the development of the village.(政府许诺把这个村庄的开发提到议程上来。)Some of the eighteenth-century pessimists harbored an agenda for cultural control.(在18世纪的悲观主义者中,有些人图谋控制文化。)
英语四六级考试的高分必备:六个翻译技巧
英语四级翻译考试真题分析练习:Exercises 7
大学英语四级翻译的必备句型:倒装句
英语四级段落翻的译常用词汇科技词汇
英语四级考试翻译高分的训练题(6)
英语四级冲刺指导:翻译部分5大语法详解
英语四级翻译提高的必备短语(1)
英语四级翻译的长难句精编(3)
认清“翻译”本来面目做好新四级的汉译英
英语四级翻译的长难句精编(1)
英语四级翻译提高必备的短语(2)
英语四级考试翻译高分的训练题(7)
四级汉译英的解题方法举例分析(10)
英语四级翻译提高的必备短语(2)
四级汉译英的解题方法举例分析(5)
万能翻译的应试绝招:拆分与组合的功夫
英语四级翻译提高的必备短语(5)
三步法搞定英语四级翻译
四级汉译英的解题方法举例分析(6)
2013年四级汉译英的解题方法举例分析(8)
大学英语四级翻译的必备句型:并列句
英语四级翻译备考的课堂笔记(3)
英语四级汉译英的解题技巧
英语四级翻译的长难句精编(2)
英语四级考试冲刺翻译的必背句型
名师指点3步法搞定四级翻译
英语四级翻译提高必备的短语(3)
2013年四级汉译英的解题方法举例分析(9)
英语四级考试翻译高分的训练题(8)
四级汉译英的解题方法举例分析(2)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |