长难句:Their work makes a rather startling assertion: the trait we commonly call talent is highly overrated. Or, put another way, expert performerswhether in memory or surgery, ballet or computer programmingare nearly always made, not born.
重点词汇:startling,assertion,talent,overrate,expert,made,born
1、长难句:他们的工作得出了一个惊人的观点:我们通常称之为天才的特性被高估了。换句话说,在记忆、外科、芭蕾或计算机程序方面的专业人士,他们几乎都是后天努力的结果,并非天生如此。
分析: 第一句是简单句,冒号后的成分是宾语assertion的同位语,而同位语中又包含一个定语从句修饰the trait。在第二句中,or和put another way是插入语,句子的主干是expert are made, not born。whether in programming作定语。
2、startling意为惊人的,令人吃惊的,其同义词有surprising、astonishing、stunning、astounding等。 assertion表示主张;断言;声明。 talent意为天才;才干;才能,注意中文的人才市场,英语应用job market来表示。 overrate高估,其反义词是underrate(低估)。 expert句中的意思是专家的,专业的,expert performers表示专业人士。 made句中意为通过后天努力而成就的(人)。 born指天生的,如:She is a born star.
中译英最容易出错的11个经典句子
名家教你巧翻长难句 英语笔译
2014年2月15日雅思写作真题的回忆
2014年2月15日雅思口语的真题回忆
2013年9月28日雅思写作真题的回忆
2013年2月2日雅思考试G类真题
英语翻译必背句子
英语中介词的翻译方法
英语单词-中国特有词汇(二)
汉英翻译能力的培养
2012年12月15日雅思考试口语回忆
名师盘点:雅思真题中提炼的五个实用句
2014年1月11日雅思真题听力的回忆
2014年2月13日雅思听力真题的回忆
2014年1月11日雅思真题阅读的回忆
2014年1月11日雅思真题写作的回忆
各种检验证书的英文翻译版
英语翻译 易误解词语辨析lesson2
英语翻译 翻译中时态的问题
2012年9月22日雅思阅读回忆(网友版)
2012年9月22日雅思写作名师解析
笔译中常考谚语
2014年2月13日雅思口语真题的回忆
汉语中各种“区”的英语翻译
英语笔译 易误解词语辨析lesson1
2013年2月16日雅思写作A类小作文考题回顾
2012年9月22日雅思口语回忆(网友版)
2012年9月22日雅思听力回忆(网友版)
中高口笔译必备五十大成语、俗语
【A类】2012年12月15日雅思考试笔试回忆
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |