A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s,neurologists had switched to thinking of them as just mental noisethe random byproducts of the neural repair work that goes on during sleep.
【析句】本句以分号分为两部分,前一部分的主干是Freud formulated his revolutionary theory,宾语theory 后接一个that 引导的同位语
从句,说明theory 的内容;在第二部分中,代词them 指代dreams,破折号后面的部分进一步解释什么是 mental noise,而定语从句that
goes on during sleep 修饰work。
答案:
一个世纪前,弗洛伊德完成了其革命性的理论,认为梦掩饰我们潜意识中的欲望和恐惧;到了20 世纪70 年代末期,神经病学家们转而认为梦只是精神噪音,即梦是睡眠时神经修复工作的一种随机副产品。
英语四级翻译真题及答案()
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:京剧
英语四级翻译真题解析(文都版)
四级翻译原文及参考译文(一) 读书
英语四级翻译练习:全球变暖
英语四级翻译新题型练习题及答案:中国的多样化
英语四级翻译新题型练习题及答案:四合院结构
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:现代人类
英语四级考试:简约不简单的句子翻译
英语四级翻译真题解析及点评第三版
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:八大菜系
四级冲刺:翻译题型常考点
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:茶马古道
英语四级考试翻译真题及答案(卷三)
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:月光族
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中国城市化
四级真题答案文都版(翻译:茶和咖啡)
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:全球变暖
大学英语四级翻译原文及参考译文之四(文都)
英语四级翻译(卷三)真题及答案(版)
英语四级翻译新题型练习题及答案:中国园林视角
大学英语四级真题翻译答案之三(文都)
英语四级翻译真题解析及点评
英语四级翻译新题型练习题及答案:中国服务产业
英语四级改革新题型翻译预测:历史反思
新大学英语四级翻译真题点评之二(文都)
英语四级翻译答案(卷一)
大学英语四级翻译原文及参考译文(文都版)
英语四级翻译新题型练习题及答案:秦始皇陵墓
英语四级翻译练习:京剧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |