1.正确理解原文、弄清文章的主题及上下文的逻辑关系:英译汉的第一步是准确、完整、透彻地理解英语原文。译者对原文稍有差错,译文就不可能准确无误,甚至会差之毫厘,却失之千里。任何一篇文章都是一个有机的整体,所有的内容都围绕着文章的中心思想展开,每一个单词每一个句子都是整体的一部分。如果只注意单个词句,不注意整体,还是要出各种各样的错误,即在某种意义上说不能完整地翻译原文所要表达的意思。所以,在进行具体翻译前,首先通读全文,了解文章的整体内容,准确把握作者所要表达的主题思想和重要事实。在此基础上,认真分析划线部分与上下文之间的各种关系(逻辑关系、语法关系、意义关系及指代关系等)。
2.认真分析划线部分的语法结构:英译汉的句子一般比较长,而且其结构也比较复杂。考生需要首先观察这个长句子中是否有从句,是哪种类型的从句。然后再找出主句和从句中的骨干结构(主语、谓语、宾语)及其修饰成分(状语、定语、宾语补足语、同位语等),同时要注意句子是否有省略的地方,以及介词短语、不定式短语、分词短语、动名词短语等的各种语法功能。这样句子结构层次就十分清晰了,翻译时就会心中有数,就能够做到有的放矢。
3.斟酌划线部分英语句子的含义:考生在对原文有一个整体的了解并且弄懂了划线部分的语法结构后,就要仔细琢磨划线部分英语句子的含义,特别留心一些固定表达法、某些短语的特殊含义、代词的指代意义等。如:The importance of the English language in communication cant be overestimated.这句话的意思是英语在国际交流中的重要性怎么估计也不会过高。如果按照字面意思直译,则很可能译成英语在国际交流中的重要性不能被估计过高。
4.忠实流畅地进行汉语表达:在准确理解划线部分英语句子的含义后,如何用通顺的汉语将其表达出来是关键。表达是理解的结果,是把已经理解了的原作内容选择适当的译文重新表达出来。由于两种语言存在着语言、语法及表达方式上的差异,所以在翻译的时候必须作相应的调整和改变,使中文读者阅读译文时感到自然、流畅。
5.仔细审校润色:正确地理解原文、忠实流畅地用汉语表达原意是翻译中的重要步骤,审校润色则是使译文更完美的最后一个环节。通过审校,我们可以发现译文的一些漏洞和不足之处,如人名、地名、日期、数字、时间等细节是否有遗漏和错译的地方,指代关系是否明确一致,是否存在错别字,标点符号是否准确等。
高三英语第一轮复习试题6
2014届高考英语第一轮复习课时练习题3
2014届高考英语第一轮复习课时练习题36
2014届高考英语第一轮复习课时练习题40
2014届高考英语第一轮复习课时练习题29
2014届高考英语第一轮复习课时练习题33
2014届高考英语第一轮复习课时练习题2
高三英语第一轮复习试题18
高三英语第一轮复习试题12
(北师大版)2014届高考英语一轮复习精选导学案语法强化系列专题11 特殊句式(省略,倒装,强调)
2014届高考英语第一轮复习课时练习题17
高三英语第一轮复习试题4
2014届高考英语第一轮复习课时练习题15
高三英语第一轮复习试题15
2014届高考英语第一轮复习课时练习题16
高三英语第一轮复习试题19
2014届高考英语第一轮复习课时练习题30
高三英语第一轮复习试题16
2014届高考英语第一轮复习课时练习题4
2014届高考英语第一轮复习课时练习题22
高三英语第一轮复习试题11
2014届高考英语第一轮复习课时练习题23
高三英语第一轮复习试题3
2014届高考英语第一轮复习课时练习题18
2014届高考英语第一轮复习课时练习题20
2014届高考英语第一轮复习课时练习题13
(北师大版)2014届高考英语一轮复习精选导学案语法强化系列专题9 名词性从句
2014届高考英语第一轮复习课时练习题25
高三英语第一轮复习试题1
高三英语第一轮复习试题10
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |