A translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages.He must fill facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual __1__, and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional __2__. In addition to this, it is __3__ that he should have an enquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to __4__ quickly the basic principles of new developments.
He should be willing to work __5__ his own, often at high speeds, but should be humble enough to __6__ other people because his own __7__ does not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and __8__ and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding __9__ with printing techniques and proof-reading.
If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firms, he should have the flexibility of mind to enable him to __10__ rapidly from one source language to __11__, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently __12__ of him in such work. Bearing in __13__ the nature of the translators work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, __14__ that he should be able to speak the languages he is __15__ with.
If he does speak them, it is an __16__ rather than a hindrance(障碍), but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, __17__, desirable that he should have an __18__ idea about the pronunciation of his source languages, even if this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same __19__ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not __20__.
1.[A]application [B]use [C]utility [D]usage
2.[A]equipment [B]language [C]performance [D]facility
3.[A]wise [B]unique [C]desirable [D]effective
4.[A]input [B]grasp [C]seek [D]expand
5.[A]on [B]in [C]for [D]by
6.[A]learn [B]imitate [C]conduct [D]consult
7.[A]profession [B]intelligence [C]knowledge [D]style
8.[A]steadily [B]accurately [C]regularly [D]reasonably
9.[A]familiarity [B]acquaintance [C]knowledge [D]skill
10.[A]change [B]transform [C]turn [D]switch
11.[A]another [B]other [C]one [D]all
12.[A]lacked [B]required [C]faced [D]confronted
13.[A]brain [B]thought [C]mind [D]memory
14.[A]essential [B]unnecessary [C]advantageous [D]useless
15.[A]doing [B]dealing [C]deciding [D]working
16.[A]idea [B]advice [C]advantage [D]accordance
17.[A]however [B]accordingly [C]consequently [D]thus
18.[A]adjacent [B]ambiguous [C]artificial [D]approximate
19.[A]refers [B]comes [C]applies [D]amounts
20.[A]matter [B]mind [C]harm [D]work
参考答案:
1.D 2.A 3.C 4.B 5.A 6.D 7.C 8.B 9.B 10.D
11.A 12.B 13.C 14.B 15.B 16.C 17.A 18.D 19.C 20.A
弗罗里达男子赢得吃蟑螂比赛后死亡 吃下数十只蟑螂
强尼 德普染指电视圈 要把莎士比亚作品拍成美剧
剑桥大学向新生派发避孕套 每人每周60个
另类减肥:能真正帮你减掉体重的7个小妙招
卫生巾厂商回应愤怒网友指责:我们骗了你
全球洗手日:简单7步教你这样正确洗手
1/10银行卡携带粪便污染物 比钞票还脏
毕业生找工作前不得不知的10件事
奥巴马,我们是否该给他第二次机会?
奥巴马的好莱坞女人缘,众女星为其挺身造势
莫言摘得诺贝尔文学奖,中国文学扬眉吐气
奥巴马与罗姆尼辩论的秘密笔记!
西葫芦南瓜浓汤 秋日开胃菜中英文食谱
牛津大学入学选拔面试题曝光,JK罗琳创作转型成考查内容
美国“喵上校”被评全球最愤怒的猫
80后理财:年轻夫妻存储90%收入引争议
诺奖英国学者“太笨不适合搞科学”
关注城市噪音 City Noise
爱情保鲜:订婚32年未结婚 never say never
智慧人生:你听见什么了? What Do You Hear?
纸板自行车将大规模生产
日系品牌在华销量进一步暴降
莫言写作的饥饿诱因:渴望一日三餐有饺子吃
“啃老族”现象:个人与社会的双重悲哀
关于莫言你所需要知道的
年近三十遭遇社交危机 我还有机会认识新朋友吗?
趣味欧美文化:神吐槽西方人的20大迷信
印96岁老翁当爹 创世界纪录
大学新生遭遇理财危机
你可得坚强一点:4岁小萝莉训斥弟弟爆红网络
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |