.h
Part Ⅵ Translation
87.had followed my instructions/orders
【结构分析】本句的主语是You。谓语动词是would not have failed。if you had followed my instructions是if引导的条件状语从句。
【要点解析】本题考查的是虚拟语气的用法。
①if从句的虚拟语气考查,根据语法规定,如果主句中出现would +have的形式,从句中应该采用had+过去分词的结构。
②按照......的指令可表达为follow my instructions/orders。
③ 根据主句的would not have failed 结构就可以推断这是对过去事实的虚拟,那么从句则是had+done 结构,所以答案为you had followed my instructions/orders。
【原句精译】如果你按照我的指令去做,就不会失败了。
88. gave up pursuing knowledge
【结构分析】本句的主语是Mark。谓语是gave up pursuing knowledge。despite the hardship he encountered是despite引导的状语从句。
【要点解析】本题考查动词give的搭配。
①放弃可译为give up。
②encounter the hardship也是非常重要的固定搭配,意为遇到困难。需要填写的部分应该采用过去时。
③对知识的追求可译为pursuing knowledge.
【原句精译】尽管马克遇到困难,但是他从未放弃对知识的追求。
【能力拓展】动词give的常见搭配。
①give up放弃,交出例:When you graduate, will you give up your study? 你毕业后会不会放弃学习?
②give oneself up to献身于,沉溺于,热衷于 例:The boygives himself up to electronic games. 这个男孩沉溺于电子游戏。
③give away泄露,出卖 例:He gave my secret away. 他泄露了我的秘密。
④give in屈服,让步 例:You must give in your examination papers now. 你们现在必须把试卷交上来。
89. before we find the methods of curing cancers/ before we find the cure for cancer
【结构分析】本句的主语是Scientists,谓语是agree,that it will be a long time是that引导的宾语从句,before we find the methods of curing cancers是before引导的时间状语从句。
【要点解析】治愈可译为cure,而不应译为treat,treat是治疗的意思。cure有疗法的意思,所以治愈癌症的方法还可以译为cure for cancer。根据句子的已知部分,可以判断出填写的部分用一般现在时
【原句精译】科学家们认为,要过很长时间才能找到治愈癌症的方法。
【能力拓展】before引导的状语从句。
①句型A:it+be+一段时间+before...:意思是要过很久才会......。例:The field research will take John and Mike about five months; it will be a long time before we meet them again. 实地考察要花约翰和迈克五个月的时间;他们过很久才会再见面。
②句型B:it was some time before...:意思是在......之前过了一段时间。例:He was told that it would be at least three more months before he could recover and return to work. 他被告知至少过三个月才能康复,重返工作岗位。
90. keep pace with the constantly increasing demands of consumers或keep up with the constantly growing needs of consumers
【结构分析】本句的主语是Production,谓语是has to be increased,后面的to keep pace with the constantly increasing demands of consumers是目的状语。
【要点解析】
①固定搭配与......保持同步,可以翻译为keep pace with 或keep up with。
②不断增长的,可以翻译为increasing,growing或rising。
③需求可翻译为demands或needs。
④消费者翻译为consumer。
【原句精译】只有大幅提高产量才能与消费者不断增长的需求保持同步。
【能力拓展】
①keep pace with和......并驾齐驱,跟上 例:We must work hard to keep pace with the development of modern technology. 我们必须努力学习才能跟上现代科技的发展。
②keep up with赶得上,和......保持联系 例:Students must work hard to keep up with their school work. 学生必须努力学习才能跟上功课。
91. the fewer chances you will have of catching a cold
【结构分析】本句的前半部分是从句,后半部分是主句。主句的主语是You。谓语是will have。
【要点解析】本题主要考查 the more,the less的用法。其用法与the more,the more一致,可翻译为越......越......。
①固定搭配可能做某事,可翻译为be likely to do sth;
②固定搭配感冒,可翻译为catch a cold。
【原句精译】锻炼越多,你越不大可能感冒。
【能力拓展】越......越......句型:这种句型表达为:the+比较级+句子,the+比较级+句子。若the more修饰名词,则名词要提前,直接置于the more后,如试题中句子:The more exercise you take, the fewer chances you will have of catching a cold。
牛津3B M1U1教学随想
尊重个体的生命,浇灌晚开的花蕾 ——对小学英语学困生的思考和对策
英语短剧剧本:阿拉丁神灯 The Tale of Aladdin
二年级英语教学随笔--Unit2 Let’s talk
初三英语总复习阶段中如何实施素质教育
ÎäÏÀÓ¢ÎÄ»°¾ç¾ç±¾ Î÷ÃÅ´µÑ©ÓëÒ¶¹Â³Ç
英语话剧视频欣赏:《感恩的心》
英语话剧剧本 小红帽 灰姑娘
《PEP英语》五年级上册第二课时教学随笔
三哥是猛男—《诗经》之大叔于田英译
浅谈小学英语口语教学
小学英语教学随笔--Module 9 Happy Birthday
提高中职英语课堂提问有效性的策略研究
民族农村地区小学生英语学习兴趣的培养初探
《 Unit 10 Grand Theatre Holidays in Shanghai 》教学随笔
4人-6人英语话剧剧本《罗密欧与朱丽叶》
英语话剧剧本:北航(节选)
小学英语教学随笔五
三年级第二册《Unit2 That monkey is fat》教学随笔
中学英语阅读教学中合作学习模式探讨
在英语教学中渗透河培养学习策略
“鱼”与“熊掌”可兼得
谈小学英语课堂教学需要注意的几个问题
牛津英语1A教学随笔汇总
4A Unit 6 Grand Theatre 《Norman’s Toys》教学随笔
牛津英语2A教学随笔汇总
英语语言渗透对中国英语教师的启示
小船:小诗一首(汉译英)
4A Module3 Unit1英语教学随笔
小学英语课程应遵循的几个原则
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |