.h
Part Ⅵ Translation
87.had followed my instructions/orders
【结构分析】本句的主语是You。谓语动词是would not have failed。if you had followed my instructions是if引导的条件状语从句。
【要点解析】本题考查的是虚拟语气的用法。
①if从句的虚拟语气考查,根据语法规定,如果主句中出现would +have的形式,从句中应该采用had+过去分词的结构。
②按照......的指令可表达为follow my instructions/orders。
③ 根据主句的would not have failed 结构就可以推断这是对过去事实的虚拟,那么从句则是had+done 结构,所以答案为you had followed my instructions/orders。
【原句精译】如果你按照我的指令去做,就不会失败了。
88. gave up pursuing knowledge
【结构分析】本句的主语是Mark。谓语是gave up pursuing knowledge。despite the hardship he encountered是despite引导的状语从句。
【要点解析】本题考查动词give的搭配。
①放弃可译为give up。
②encounter the hardship也是非常重要的固定搭配,意为遇到困难。需要填写的部分应该采用过去时。
③对知识的追求可译为pursuing knowledge.
【原句精译】尽管马克遇到困难,但是他从未放弃对知识的追求。
【能力拓展】动词give的常见搭配。
①give up放弃,交出例:When you graduate, will you give up your study? 你毕业后会不会放弃学习?
②give oneself up to献身于,沉溺于,热衷于 例:The boygives himself up to electronic games. 这个男孩沉溺于电子游戏。
③give away泄露,出卖 例:He gave my secret away. 他泄露了我的秘密。
④give in屈服,让步 例:You must give in your examination papers now. 你们现在必须把试卷交上来。
89. before we find the methods of curing cancers/ before we find the cure for cancer
【结构分析】本句的主语是Scientists,谓语是agree,that it will be a long time是that引导的宾语从句,before we find the methods of curing cancers是before引导的时间状语从句。
【要点解析】治愈可译为cure,而不应译为treat,treat是治疗的意思。cure有疗法的意思,所以治愈癌症的方法还可以译为cure for cancer。根据句子的已知部分,可以判断出填写的部分用一般现在时
【原句精译】科学家们认为,要过很长时间才能找到治愈癌症的方法。
【能力拓展】before引导的状语从句。
①句型A:it+be+一段时间+before...:意思是要过很久才会......。例:The field research will take John and Mike about five months; it will be a long time before we meet them again. 实地考察要花约翰和迈克五个月的时间;他们过很久才会再见面。
②句型B:it was some time before...:意思是在......之前过了一段时间。例:He was told that it would be at least three more months before he could recover and return to work. 他被告知至少过三个月才能康复,重返工作岗位。
90. keep pace with the constantly increasing demands of consumers或keep up with the constantly growing needs of consumers
【结构分析】本句的主语是Production,谓语是has to be increased,后面的to keep pace with the constantly increasing demands of consumers是目的状语。
【要点解析】
①固定搭配与......保持同步,可以翻译为keep pace with 或keep up with。
②不断增长的,可以翻译为increasing,growing或rising。
③需求可翻译为demands或needs。
④消费者翻译为consumer。
【原句精译】只有大幅提高产量才能与消费者不断增长的需求保持同步。
【能力拓展】
①keep pace with和......并驾齐驱,跟上 例:We must work hard to keep pace with the development of modern technology. 我们必须努力学习才能跟上现代科技的发展。
②keep up with赶得上,和......保持联系 例:Students must work hard to keep up with their school work. 学生必须努力学习才能跟上功课。
91. the fewer chances you will have of catching a cold
【结构分析】本句的前半部分是从句,后半部分是主句。主句的主语是You。谓语是will have。
【要点解析】本题主要考查 the more,the less的用法。其用法与the more,the more一致,可翻译为越......越......。
①固定搭配可能做某事,可翻译为be likely to do sth;
②固定搭配感冒,可翻译为catch a cold。
【原句精译】锻炼越多,你越不大可能感冒。
【能力拓展】越......越......句型:这种句型表达为:the+比较级+句子,the+比较级+句子。若the more修饰名词,则名词要提前,直接置于the more后,如试题中句子:The more exercise you take, the fewer chances you will have of catching a cold。
实用口语:如何表达“你说了算”
实用口语:你知道“work”的这些用法吗
美国人易错的词
英语口语练习资料:高兴时常用到的句子
推荐:CRI职场英语・提醒他人精选语句
实用口语:老美常用英语口头禅:Here you go.
地道口语:美国“萌”主们的招牌英语
轻松掌握英语实用口语:音乐会邀请
新东方英语口语开口篇:日常活动(3)
奥运会实用英语口语200句: 你住在哪家酒店
实用英语口语:英语如何形容一个人“风趣”?
实用英语口语:油膏里的苍蝇
英语流行语:主场优势 home advantage
俚语口头禅―美国俚语:Hold on什么意思?
实用口语:老外损人的英语绝句
实用英语口语:“挂职”怎么说
实用口语:如何感谢老师的必备短语
美国俚语:Yummy舒适的,愉快的,漂亮
新东方英语口语开口篇:询问称呼(4)
10句看似简单却会出洋相的英语句子
2011年实用口语练习:你收到你的录取通知书了吗
老外眼中的中式英语与地道英语
奥运会实用英语口语200句:蔬菜很新鲜,但是肉很硬
实用口语:愚人节最给力的英语jokes
奥运会实用英语口语200句:这个多少钱?
实用口语:吵架时缓和气氛的二十句话
实用口语:清明节习俗的英语表达
实用口语:流行潮词——“日本泡泡袜”的英文表达
实用口语情景轻松学:中国茶的品种很多
实用英语口语:“我会补偿你”英语怎么说
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |