英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
"Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule."
“或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究该怎么样避免这些弱点。
"Such asvanityand pride."
“例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。
"Yes, vanity is a weakness indeed. But pride -- where there is a realsuperiorityof mind, pride will be always under good regulation."
“不错,虚荣的确是个弱点。可是傲慢──只要你果真聪明过人──你就会傲慢得比较有分寸。
Elizabethturned awayto hide a smile.
伊丽莎白掉过头去,免得人家看见她发笑。
"Your examination of Mr. Darcy is over, I presume," said Miss Bingley; -- "and pray what is the result?"
“你考问达西先生考问好了吧,我想,彬格莱小姐说。“请问结论如何?
"I am perfectly convinced by it that Mr. Darcy has no defect. He owns it himself without disguise."
“我完全承认达西先生没有一些缺点。他自己也承认了这一点,并没有掩饰。
"No" -- said Darcy, "I have made no suchpretension. I have faults enough, but they are not, I hope, of understanding. My temper I dare notvouch for. -- It is I believe too little yielding -- certainly too little for the convenience of the world. I cannot forget the follies and vices of others so soon as I ought, nor their offences against myself. My feelings are notpuffedabout with every attempt to move them. My temper would perhaps be called resentful. -- My good opinion once lost is lost for ever."
“不,达西说,“我并没有说过这种装场面的话。我有够多的毛病,不过这些毛病与头脑并没有关系。至于我的性格,我可不敢自夸。我认为我的性格太不能委曲求全,这当然是说我在处世方面太不能委曲求全地随和别人。别人的愚蠢和过错我本应该赶快忘掉,却偏偏忘不掉;人家得罪了我,我也忘不掉。说到我的一些情绪,也并不是我一打算把它们去除掉,它们就会烟消云散。我的脾气可以说是够叫人厌恶的。我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。
1.vanity['v niti] n. 虚荣心,浮华,无价值的东西 adj. 虚荣心的
Vanity is his Achilles' heel.
虚荣自负是他的致命伤。
2.superiority n. 优越性,优势
The plan is merely designed to maintain their nuclear superiority.
制定这个计划只是为了保持他们的核优势。
3.turn away 把 ... 打发走
She turn away in horror at the sight of so much blood.
她一看见这么多血就立刻吓得转过脸去。
4.pretension n. 借口,要求,主张,自负,骄傲,权力,资格,预紧,预伸,预拉
He has no pretensions to being an expert on the subject.
他并不以这方面专家自居。
5.vouch for vt. 担保,保证,证明)
I can vouch for his honesty.
我可以为他的诚实做担保。
6.puff vi. 喷出,膨胀,骄傲 adj. 吹嘘的
His speech was just puff.
他的发言尽是吹捧而已。
(编辑:薛琳)
超过四分之一日本人65岁或以上
上瑜伽课前不该吃的6类食物
王思聪最喜欢的啪啪啪姿势是?
斯诺登设计手机反监听保护套
窃取你幸福的三个小习惯
71岁老太葬礼上遇17岁少年 一见钟情并闪婚
宜家正式宣布召回夺命抽屉柜
希拉里民主党大会发表提名演讲
因担忧恐袭 法国戛纳禁止携带各式包包
心碎的照片 堪忧的巴西奥运
办公恋爱自由,5大雷区不能踩
永远都有利于身体的5种食物
纽约流行“骨汤冰棍” 防暑又健康
“菲鱼”任美国队旗手
泰国首位女性旅游部长承诺终止泰国性旅游业
求职失败:10件事让你重拾信心
这难倒一片网民的数学题:其实是考验眼力
谷歌搜索最火的20个问题:一个比一个丧病
谷歌上最热搜的5个健康问题答案揭晓
美银行信用卡贷款激增引发担忧
英国邮递员常年被犬欺 拉布拉多要背锅
6个被科学证明的饮咖啡益处
世界身高报告:荷兰人最高 你猜中国人排第几
我爱孩子,但我选择成为丁克
关于特丽莎梅 你应该知道的5件事
囧研究:多少钱够你维持一段友谊?
淘宝上的奇葩雨具 总有一款适合你
奥巴马的哥哥竟宣布支持特朗普
美第一夫人拼车K歌high翻天
“口袋妖怪”玩家走火入魔 扰民又害己
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |