英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
"Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule."
“或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究该怎么样避免这些弱点。
"Such asvanityand pride."
“例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。
"Yes, vanity is a weakness indeed. But pride -- where there is a realsuperiorityof mind, pride will be always under good regulation."
“不错,虚荣的确是个弱点。可是傲慢──只要你果真聪明过人──你就会傲慢得比较有分寸。
Elizabethturned awayto hide a smile.
伊丽莎白掉过头去,免得人家看见她发笑。
"Your examination of Mr. Darcy is over, I presume," said Miss Bingley; -- "and pray what is the result?"
“你考问达西先生考问好了吧,我想,彬格莱小姐说。“请问结论如何?
"I am perfectly convinced by it that Mr. Darcy has no defect. He owns it himself without disguise."
“我完全承认达西先生没有一些缺点。他自己也承认了这一点,并没有掩饰。
"No" -- said Darcy, "I have made no suchpretension. I have faults enough, but they are not, I hope, of understanding. My temper I dare notvouch for. -- It is I believe too little yielding -- certainly too little for the convenience of the world. I cannot forget the follies and vices of others so soon as I ought, nor their offences against myself. My feelings are notpuffedabout with every attempt to move them. My temper would perhaps be called resentful. -- My good opinion once lost is lost for ever."
“不,达西说,“我并没有说过这种装场面的话。我有够多的毛病,不过这些毛病与头脑并没有关系。至于我的性格,我可不敢自夸。我认为我的性格太不能委曲求全,这当然是说我在处世方面太不能委曲求全地随和别人。别人的愚蠢和过错我本应该赶快忘掉,却偏偏忘不掉;人家得罪了我,我也忘不掉。说到我的一些情绪,也并不是我一打算把它们去除掉,它们就会烟消云散。我的脾气可以说是够叫人厌恶的。我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。
1.vanity['v niti] n. 虚荣心,浮华,无价值的东西 adj. 虚荣心的
Vanity is his Achilles' heel.
虚荣自负是他的致命伤。
2.superiority n. 优越性,优势
The plan is merely designed to maintain their nuclear superiority.
制定这个计划只是为了保持他们的核优势。
3.turn away 把 ... 打发走
She turn away in horror at the sight of so much blood.
她一看见这么多血就立刻吓得转过脸去。
4.pretension n. 借口,要求,主张,自负,骄傲,权力,资格,预紧,预伸,预拉
He has no pretensions to being an expert on the subject.
他并不以这方面专家自居。
5.vouch for vt. 担保,保证,证明)
I can vouch for his honesty.
我可以为他的诚实做担保。
6.puff vi. 喷出,膨胀,骄傲 adj. 吹嘘的
His speech was just puff.
他的发言尽是吹捧而已。
(编辑:薛琳)
国内英语资讯:Chinese envoy urges UN General Assembly to put development issues on top of agenda
国际英语资讯:Death toll in Indian capital communal violence rises to 46
国内英语资讯:China promotes online vocational skills training
国际英语资讯:Italys COVID-19 cases total 1,694, vast majority not serious
国际英语资讯:First U.S. coronavirus death confirmed in Washington state
疫情下的中国人万事皆可"云"
体坛英语资讯:Hong Kongs Lee beats Chinese star Shi for mens singles semis
The Happy Moment 快乐时刻
国内英语资讯:Tajik president meets with senior Chinese official on bilateral ties
水果姐在节目录制现场因燃气泄漏晕倒
麦当劳推出香薰蜡烛!但这个香型你可能会怕
国内英语资讯:Over 1,000 patients discharged from Wuhans largest temporary hospital
体坛英语资讯:Determined Klinsmann facing his dark past
国际英语资讯:WHO chief says South Korea, Italy, Iran, Japan greatest concern for COVID-19
国际英语资讯:Tunisia hosts Arab interior ministers council
国内英语资讯:Hubei receives over 1.86 billion USD of donations amid epidemic
十块钱而已 被追了一个星期 又惊又暖!
卢森堡成为全球首个公共交通免费国家
国内英语资讯:China, Uzbekistan reaffirm commitment to strengthening ties
在国外要慎用的8个英语单词[1]
推特出了个很好的新功能,特朗普估计乐坏了
美国网红男子自制火箭上天,摔死了
体坛英语资讯:Liu Xiang breaks Asian record in womens 50m freestyle at FINA Champions Series in Beijing
为什么会有四年一次的闰日?
国际英语资讯:Turkey says over 80,000 illegal migrants cross into Europe
疫情当前,中国的这波操作被CNN盯上了……
国内英语资讯:Intl community speaks positively of Chinas contributions in fight against COVID-19
国内英语资讯:Chinas e-commerce giant JD.com delivers solid quarterly results, shares surge
体坛英语资讯:Guangdong trounce Shandong to extend 12-game winning streak in CBA
国内英语资讯:Xinhua Headlines-Xi Focus: Xi stresses COVID-19 scientific research during Beijing inspectio
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |