法国今年将实施一部新法,已婚夫妻或者同居伴侣之间如果有恶语相向等“心理暴力”行为将会受到法律制裁。对于伴侣的外貌反复污辱评价、诬陷伴侣不忠以及暴力威胁等行为均在该法规定的罪名之列。据悉,这部法律是由法国总理提议颁布的,意在保护那些深受家庭暴力之苦的女性,当然,家庭中受到妻子言辞辱骂的男性也可以利用这部法律来保护自己。不过,有专家却表示,这部法律的出台只是赚取噱头,没有可能实施,而且政府也不应该干涉家庭内部争端,这样只会让警察和法院的工作量骤增。
Married couples could be arrested andcharged for insulting each other under a new law in France banning'psychological violence'。
The proposed legislation would punish partners who 'overstep the mark' during verbal spats in the home。
The law would apply to husbands and wives, as well as cohabiting couples。
It is expected to cover every kind ofslur from repeated rude remarks about a partner's appearance, falseallegations of infidelity and threats of physical violence。
Police are being urged to issue acaution in the first instance of a reported crime, but repeat offenderscould face a fine, electronic tagging or jail。
The law, being put forward by theprime minister, Francois Fillon, is aimed at protecting women who arethe main victims of abuse in the home。
But men would also have the right to report their wives for verbal abuse。
Mr Fillon said: "It's an importantmove forward as the creation of this offence will let us tackle themost insidious situations, the ones that leave no physical scars butwhich still injure the victims inside."
But some experts have called the law agimmick that will be impossible to enforce, and that the governmentshould not interfere in non-violent domestic squabbles。
Anne Giraud, a psychologist, said:"Squabbling couples will allege all kinds of things about each other,but they won't necessarily be true。
"The police are likely to be calledout more and more when this law comes into force this year, but oftenit will be a case of one person's word against the other。
"Psychological violence is a very serious matter, but punishing it through the courts is a very different matter altogether."
Pierre Bonnet, a sociologist, added:"Next they will be making rudeness a crime, and the police and courtswill be overrun with work."
In 2008, 157 French women and sevenFrench men were killed by their spouses or partners, with hundreds moreinjured in outbursts of domestic violence. Mr Fillon said the new lawhad the support of the majority of the government and could come intoforce within six months。
体坛英语资讯:Zhejiang bounce back to beat Henan in WCBA
体坛英语资讯:China wins bronze at Asian womens handball championship
体坛英语资讯:Adriano confirms stays in Italy
体坛英语资讯:Knicks enjoy happy Christmas for second straight win
体坛英语资讯:Burga reelected head of the Peruvian Football Federation
体坛英语资讯:Barcelona to charge shirt publicity
体坛英语资讯:Cesena beat Cagliari 1-0
体坛英语资讯:Santos sign keeper Aranha
体坛英语资讯:Maria keeps Real in chase of Barcelona
体坛英语资讯:Benitez to rescind contract with Inter
体坛英语资讯:Barcelona thrash local rivals Espanyol in Spain
体坛英语资讯:Leonardo appointed as new coach of Inter Milan
体坛英语资讯:Carlos Alberto Parreira retires from coaching
体坛英语资讯:U.S. golfer Gates takes 2nd round lead in Australian PGA
体坛英语资讯:PSV striker Reis out for the season
体坛英语资讯:Ronaldo says tired of soccer
体坛英语资讯:Els wins South African golf open
体坛英语资讯:Chinas top male shuttlers quit Hong Kong Open with top duo ousted
体坛英语资讯:Mourinho pleased with his achievements in 2010
体坛英语资讯:Internacional re-signs coach Celso Roth for 2011
体坛英语资讯:Napoli coach happy with tough win against Lecce
体坛英语资讯:Borriello scores as Milan lose to Roma 1-0
体坛英语资讯:Brazilian racer Di Grassi wins karts competition
体坛英语资讯:Forlan awarded Golden Ball
体坛英语资讯:Several soccer matches called off for bad weather
体坛英语资讯:Man. United stride to lead after win over Sunderland
体坛英语资讯:Romas win over Milan to set up interesting campaign: Ranieri
体坛英语资讯:Sevilla draws against Dortmund to reach last 32 of Europa League
体坛英语资讯:Barca held to scoreless in Spanish Cup
体坛英语资讯:Zico approves Flamengos desire for Ronaldinho
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |