分居日记-Happy Birthday
生日意味着惊喜、聚会、兴奋过度的吹熄蛋糕上的蜡烛。生日也是对过去12个月中的失败——感受到的或者是真实的——做出补偿的一种方法。
I like birthdays. I like fuss, a grand gesture. X can't understand the fuss. It's about upbringing, I think: his parents unceremoniously hand him something – not even wrapped – at some point within a few months of the date. I'm fairly sure they don't know when it is. For me, birthdays mean surprises, parties, over-excited children blowing out candles on sponge cakes. Like pencil marks on the wall, they are the backbone around which you hang family rituals. Birthdays are also a way to make up for the failings – perceived or real – of the past 12 months.
We didn't have the stomach for the last round. Absorbed in our own misery, X and I lumped the boys' birthday parties together, a swiftly expedited afternoon in a soft-play centre, a swiss roll with candles. It's hardly the stuff of misery memoirs, but it made me sad.
Now a year has passed and birthday season is upon us, for the first time as a separated family. The boys' birthdays are close together and it feels like a milestone; I want to do it right. On top of my normal birthday fixation, I know the last weeks have been very hard for the children. I am scarcely mother of the year at the moment: I have made no headway in trying to find a new job, which scares me stupid, and am still bruised and shocked from the accident. My temper is short and I cry a lot. I've seen a naked look of worry in the eldest's eyes and felt powerless to make it go away.
It's the youngest's birthday first. He takes after his father in this: he's not really bothered. He likes presents, of course, but doesn't have my – or his brother's –need to turn the day into a Busby Berkeley musical with a firework finale. Even so, I am determined to do it properly, to crank out the old family rituals and create new ones. He'll be at X's on the morning of his birthday, mine in the evening. We've said we'll have dinner together, agreed who should get him which present.
In preparation for the big day, I bring out the stalwart Women's Weekly cake book and canvass his opinion. "So which cake would you like? A robot? A train? A spider? I don't think I'd be very good at the castle but I'll give it a try."
He deflates my ambitions. "I just want a plain square one."
"Are you sure? That's easy. With sweets on it?"
He purses his lips in thought. "Ok." I think he's humouring me. I prod him further, and he chooses something for his birthday dinner, something he has every week. I rather admire how matter of fact he is. He's one of those children that asks for a calculator and a toothbrush for Christmas.
While he's at his father's, I make a square cake. I sneak his age on to the top in Smarties, then make another for school, with chocolate fudge icing. I wrap his presents and write his card. It's very quiet in the empty house and I don't have to hide the cake in a cupboard, or issue dire "Don't come into my bedroom!" warnings. There's no sense of anticipation, and I don't like it. It's even worse in the morning, the first time in years I haven't been woken at five on a birthday morning by an over-excited child. I don't want to do this again, I think, as I take the foil wrapped cake up the road to school.
The evening is better. I collect the boys from school and he opens his presents. Later, X comes round and builds some Lego while I make the requested boring dinner. We eat and then we light the candles, blow them out, take the obligatory pictures. The youngest is smiling his small, careful smile in them. It feels like a birthday, at last. We both need to be there, it turns out: after all, we both made him.
We'll know for next time.
(编辑:薛琳)
编辑推荐:◇“双语散文: 淡淡的感觉 The Subtle Feeling
◇ 英文欣赏:青春 物语 Man's Youth
◇ [双语]未来智能 城市操作系统似iPhone
◇ 美文精选背诵: 细说啤酒
民众提前45小时排队买奥运门票
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
盘点2011-年度奇闻异事
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
节日英语:元宵节的各种习俗
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
双语:北京深夜街头惊现神秘女超人
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
节日双语:美国情人节求婚带动消费
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
奥运让北京更文明
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
双语推荐:浪漫情人节礼物之男生篇
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |