Now, the Special English program Words and Their Stories.
Todays word is belittle. It was first used by Thomas Jefferson, the third president of the United States.
Many years ago, a French naturalist, the Count de Buffon, wrote some books about natural history. The books were a great success even though some critics did not like them. Some critics said, Count Buffon is more of a poet than a scientist.
Thomas Jefferson did not like what the Count had said about the natural wonders of the New World. It seemed to Jefferson that the Count had gone out of his way to speak of natural wonders in America as if they were unimportant.
This troubled Thomas Jefferson. He, too, was a naturalist -- as well as a farmer, inventor, historian, writer and politician. He had seen the natural wonders of Europe. To him, they were no more important than those of the New World.
In 1788, Thomas Jefferson wrote about his home state, Virginia. While writing, he thought of its natural beauty and then of the words of Count de Buffon. At that moment, Jefferson created a new word -- belittle. He said, The Count de Buffon believes that nature belittles her productions on this side of the Atlantic.
Noah Webster, the American word expert, liked this word. He put it in his English language dictionary in 1806: Belittle -- to make small, unimportant.
Americans had already accepted Jeffersons word and started to use it. In 1797, the Independent Chronicle newspaper used the word to describe a politician the paper supported. He is an honorable man, the paper wrote, so let the opposition try to belittle him as much as they please.
In 1844, the Republican Sentinel of Virginia wrote this about the opposition party: The Whigs may attempt to belittle our candidates...that is a favorite game of theirs.
In 1872, a famous American word expert decided that the time had come to kill this word. He said, Belittle has no chance of becoming English. And as more critical writers of America -- like those of Britain -- feel no need of it, the sooner it is forgotten, the better.
This expert failed to kill the word. Today, belittle is used not only in the United States and England, but in other countries where the English language is spoken. It seems that efforts to belittle the word did not stop people from using it.
You have been listening to the Special English program Words and Their Stories.
Im Warren Scheer.
“泡沫”的翻译种种-英语点津
“吃”的各种翻译
“你说的没错!”-英语点津
“砸锅”怎么说
英译中过程中的词义判断
由 I chocolate you!想到的
“皮包骨头”怎么译?
“花枝招展”怎么翻
“一群”的多种译法
趣翻Kill
“在行”怎么说?
发展就是develop?
详解“倒计时”-英语点津
On the up 好改观
从“和尚打伞,无法无天”说起
看看我翻译的中国菜名-英语点津
《围城》英译选句 - 铁石心肠
Thick skin是厚脸皮吗?
“乌黑的”如何译?-英语点津
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
谈谈专业翻译-英语点津
翻译不要滥用四字格
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
“发帖子”的翻译法
如何说“啃老族”?
英语中不“吃醋”-英语点津
到底有多少人同意?-英语点津
《围城》英译选句 - 艳如桃李,冷若冰霜
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
Bottom line译为“底线”吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |