有些句子我们在电影里面经常听到,但对于它们的确切意思可能并不是很了解,下面我们一起来看几个这样的句子吧!
1. Have at you!
如果外国夫妇请你到家里吃饭,看着一桌丰盛的酒席,你问他们可以开始吃了吗,他们通常会说“Sure. Have at it.(当然,吃吧)。当两个小孩子在相互追逐玩乐,互相打斗的时候,一个通常会主动碰了一下另一个,然后说“哈哈,打到你了!,翻译过来就是“Have at you!
2. Good night, sleep tight.
这句话大家可能都认识,但是如果我说“Good night, sleep tight, don't let the bed bugs bite.可能你就不太明白了。这句话通常都是家长对自己的小孩子说的话,其起源众说纷纭。不过这有点像儿时的童谣,很押韵,像:Good night, sleep tight/ Wake up bright/ In the morning light/ To do what's right/ With all your might.之类的。
3. She is a has-been.
有一次我在酒吧里谈论Britney Spears的时候,我朋友Tomas就说:“Well, Britney Spears is a has-been, Lady Gaga is hot nowadays.(布兰妮早就过气了,Lady Gaga现在很火。),不过,我回了他一句“Well, it's better to be a has-been than a never-was.(昙花一现也比默默无闻强啊!),他也不得不点头认可。
这就是口语。恰当的用好简单词也能出奇制胜。像Something is off-key.(这事儿有些不对头/蹊跷。)、Mr.Know-it-all is humbled.(你这个“万事通这回可砸牌子啦!)、Don't be such a goody-goody.(不要跟个老好人似的谁也不得罪。)等等。
4. Mud in your eyes.
我们在敬酒的时候都知道用“Bottoms up!、“Cheers!、“Here's a toast to you!,其实还有一句就是“Here's mud in your eyes!。这句话通常是在幽默轻松的环境来用的,多表示“祝你好运。
其实西方还有一句谚语和饮酒有关,那就是:Beer before liquor, you'll never be sicker; but liquor before beer and you are in the clear。字面翻译就是“喝完啤酒再喝白酒你就不会清醒,不过喝完白酒再喝啤酒你仍旧清醒。从我个人的经验来看,I second that(我赞成这句话)。这句话也可以翻译成“由浅入深难,由深入浅易或“由俭入奢易,由奢入俭难。
5. Do you respect me in the morning?
这是我许多年前在三里屯酒吧和一个外国友人一边喝酒一边shoot the breeze(神侃)的时候他教给我的,至今我没用出去过,不过在电影里倒是遇到过几次。这种情况多发生在party或bar里,当一个男孩和一个女孩彼此hit it off(聊得来),到了最后,男孩子如果鼓足了勇气ask the girl to come to his house,这个女孩通常会问到这句话。因为她不希望是one night stand(一夜情)。这句话可以这样理解,就是:“你是认真的吗?
(编辑:赵颖茹)
国际民航组织发新规 建议限制乘客使用机上厕所
国际英语资讯:Roundup: China-Africa ties continue growing at different circumstances: AU Commission deputy
疫情之下上班族育儿难
国内英语资讯:Urumqi ensures medicine, food supply amid resurgence of COVID-19
Dragon Boat Festival 端午节
世界最长海底高铁隧道技术方案准备就绪!甬舟铁路有望年底开建
调查:企业缩减办公面积 从市中心向郊区转移
听说你得了《小白船》PTSD? 恐怖童谣不止这一首
新冠疫情催生的这些新词都是什么意思?
Have a platform? 有话语权
每日资讯播报(June 19)
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on strengthening military
太厉害!南京6岁女孩弹吉他火到外网,外国网友组团为她伴奏
国际英语资讯:Indias COVID-19 fatality rate among lowest in the world: Health Ministry
每日一词∣农民专业合作社 specialized farmers cooperatives
英国政府将斥资20亿英镑鼓励民众骑车和步行
网友分享身边的“小确幸”:今天让你最开心的事是什么?
每日资讯播报(May 28)
生态环境部:确保到今年年底实现污染防治攻坚战阶段性目标
新冠疫情将使美国GDP未来十年缩水近8万亿美元
通货膨胀让民众和企业损失了什么?
The Long March 长征
扼杀萌芽?洗心革面?埋下伏笔?这些英语表达都跟植物有关!
技能培训助广西农民成功脱贫
国内英语资讯:Spotlight: Postponement of HKSAR LegCo election protects peoples welfare: Hong Kong legal
国内英语资讯:Major north China port switches to BeiDou navigation system
飞机座椅上的这句英文,我研究了半小时...
世界首款人造3D眼问世
防止病毒传播 剑桥大学研发“非接触式触摸屏”
美国签证收紧"得不偿失"
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |