.h1 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 22pt; MARGIN: 17pt 0cm 16.5pt; LINE-HEIGHT: 240%; TEXT-ALIGN: justify } .h2 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify } .h3 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify } .h1 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 22pt; MARGIN: 17pt 0cm 16.5pt; LINE-HEIGHT: 240%; TEXT-ALIGN: justify } .h2 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify } .h3 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify }
1) take a rain check
2) lost count 弄不清楚
3) be in another world 精神恍惚;魂不守舍
4) make yourself at home 随意,随便
5) save your breath 省口气吧;别白费口舌了
6) make sense 有意义,理解
7) cost sb. an arm and a leg 非常昂贵
8) burn a hole in ones pocket 很快地被花光
9)fill ones shoes 很好地顶替;令人满意地替代
10)is ice cold 表示理所当然
11)like apples and oranges 用来表示无法相比的事物
13)lose ones train of 忘记
14)meet each other half way 相互妥协,让步
15)on the dot 准时;正点
16)once and for all 最后一次;干脆
17)out of earshot 不在听力所及范围
18)out of this world 非常好
19)play by ear 随机应变,视情形而定
20) ring a bell 令人想起某件事;听起来耳熟
21)share a common outlook 有共同的观点
22)six of one and half-a-dozen of the other 半斤八两;没什么区别
23)stick around 在附近逗留或等待
24)stick with 继续做,坚持
25)straighten out 扯平;结清
26)toss and turn 翻来覆去
27)turn ones back 不愿帮助
28)under the weather 身体不适,生病
29)bite off more than one can chew 贪多嚼不烂;心有余而力不足;不自量力;力不从心
30)break new ground 创新
31)do the trick 做成功;达到理想的结果
32)drag ones feet 行动缓慢;磨磨蹭蹭不情愿
33)draw the line 拒绝,拒不容忍
34)feel down in the dumps 心情不好;情绪低落
35)few and far between 不多;少而分散的;不常碰到或发现的;稀少的
36)fit as a fiddle 身体很健康
37)grin and bear 任劳任怨;毫无怨言地忍受
38)hit the spot 精神完全恢复过来或感到满足;恢复精力;提精神
39)keep between the two of us 不让第三者知道,保密
40)know a thing or two about 略知一二
体坛英语资讯:Naomi Osaka becomes highest-paid female athlete
新研究:悲观的人更容易得老年痴呆症
漫画《父与子》
乖乖
国际英语资讯:UN chief calls for networked, inclusive, effective multilateralism to tackle severe challeng
国内英语资讯:Spotlight: From small step to giant leap, China makes tangible contributions to UN peace ope
放学的路上
婆婆的生日
令我快乐的一天
体坛英语资讯:Ex-international questions Chinese side not televising warm-up games
体坛英语资讯:Relentless Bayern see off Frankfurt 5-2 in Bundesliga
体坛英语资讯:Hertha thrash Union 4-0 in Bundesligas Berlin derby
为什么新冠疫情是“灰犀牛”,而不是“黑天鹅”?
熊妈妈的三个孩子
体坛英语资讯:Brazilian forward Everton close to Napoli move
国际英语资讯:Spotlight: Marking World Drug Day, UN calls for solidarity to tackle global challenges
国内英语资讯:Chinese FM urges just, reasonable solution to Palestine issue
国内英语资讯:China sees over 7 mln railway trips Thursday
国内英语资讯:Attacks on Chinas Xinjiang policy expose Wests ulterior motives disguised in human right
体坛英语资讯:Jepchirchir targets Boston conquest after recovery from fatigue
国内英语资讯:Commentary: New negative list mirrors Chinas perseverance in opening up
苹果又对iPhone进行大改版
乘风破浪的小哪吒,会将“封神宇宙”带向何方?
怀念我的小兔
美丽的荷塘
国内英语资讯:94th joint patrol on Mekong River completed
买东西时找钱的小技巧
画
搬木头
为什么新冠疫情是“灰犀牛”,而不是“黑天鹅”?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |