it is human nature to seek morc and to want something different. there are many instances in our daily life that can verify this.
we can take some humans basic needs as an example we do not want to wear the same clothes all the time and we want better and better cars. we wish to live in a more spacious flat. of course not all human beings are the same. for instance, some people try to climb up socially or politically all the time, while others never stop trying to make more money. children long for new toys while the old hope to live longer. scientists want to make new discoveries while writers desire to produce more works.
good or had, this human nature has been the impetus to the de velopment of human society. markets flourish because we want more and better goods. the development of science and technology has never stopped because of our desire to discover more and more. if man has been easily satisfied, the human society would still be at its primitive stage
中文翻译:
是人的本性寻求morc和想要不同的东西。在我们的日常生活中,有很多实例可以验证这一点。
我们可以带一些人类的基本需求为例,我们不想穿同样的衣服,我们想要更好的和更好的汽车。我们希望生活在一个更宽敞的公寓。当然,并不是所有的人类都是一样的。例如,一些人试图爬上社会或政治,而其他人永远都不要停止努力赚更多的钱。孩子们渴望新玩具而老希望活得更久。科学家们想让新发现而作家渴望产生更多的作品。
人性或好,这一直是推动人类社会的研制生产。市场蓬勃发展,因为我们想要更多更好的商品。科学和技术的发展从未停止,因为我们发现越来越多的欲望。如果男人已经很容易满足,人类社会仍将处于原始阶段
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
汉译英中需注意的特殊问题
考研英语英译汉难句分类辨析之定语从句
英语翻译训练方法之——误译、漏译、词不达意
考研指导:考研英语翻译策略
考研英语英译汉2000年真题评析
研究生入学考试英语翻译的方法
全方位攻克2006考研英语英译汉翻译题型
考研英汉翻译笔记之分词短语
高分攻略:教你如何攻破考研英语英译汉
英语长句翻译基本功
陈清霖博士教你如何翻译
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
考研英汉翻译笔记之起形容词作用的分词
考研英语英译汉中的惯用法
考研英语辅导:轻松搞定短文汉译英
考研英语翻译高分技巧
表达到位不容易 如何应对考研英语翻译?
研英翻译重难点详解:考研翻译
研英翻译重难点详解:否定句(1)
2014年考研英汉翻译方法总论与高分攻略
考研英语翻译法则之翻译
考研英语翻译讲词析句(35)
名师指导: 考研英语翻译备考策略及方法
考研英语英译汉难句分类辨析之并列平行结构
考研英语翻译试题的解答技巧
考研英语翻译中一些常用结构及其翻译
英语翻译训练方法之——科技英语的特点与翻译
2014年度北京导航考研英语强化班讲义
考研英语长难句翻译五大高分技巧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |