导语:小编精心整理了大量高二英语优秀作文,希望大家能从中获益,在高一阶段打好英语写作基础。
The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.
两个朋友结伴穿越沙漠,旅途中二人突然吵了起来,其中一个掴了对方一记耳光。
The one who got slapped felt hurt, but without saying anything, wrote in the sand: Today my best friend slapped me in the face.
被打的人感到自己受了伤害,但什么也没有说,只是在沙地上写下了这样一句话:今天我最好的朋友掴了我耳光。
They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.
他们继续前行,看见到处绿洲,他们正打算在那里洗澡时,刚才被打的人不小心陷入了泥潭,开始深陷,他的朋友救了他。
After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: quot;Today my best friend saved my life.
等他从几近淹死的边缘苏醒过来后,他在石头上刻下:今天我最好的朋友救了我的命。
The friend who had slapped and saved his best friend asked him, after I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?
他的朋友问:为什么我伤你之后,你在沙子上写字,现在却把字刻在石头上?
The other friend replied: quot; when someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it.
他回答道:当有人伤害了我们,我们应该把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。而当有人为我们做了好事,我们应当把它刻在石头上,没有风可以将它抹去。
PS: 学会宽容,宽容是一种美德;学会感恩,才会更懂得珍惜生命中的一切。当有人伤害了我们,我们应该把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。而当有人为我们做了好事,我们应当把它刻在石头上,没有风可以将它抹去。
国内英语资讯:China ready to strengthen infrastructure cooperation with Croatia: premier
国内英语资讯:China, Norway pledge to maintain rule-based global free trade system
国内英语资讯:China vows to consolidate political foundation for development of ties with Czech Republic
一周热词榜(7.7-13)
国内英语资讯:China reports 18,400 voluntary organ donors by July
国内英语资讯:China, EU agree to promote multilateralism, support free trade
小测验 — 与笑话有关的英语表达
国内英语资讯:China, Vietnam agree to properly handle maritime issues
国内英语资讯:Chinese state councilor meets with Canadian, Indonesian FMs
国内英语资讯:China vows to expand ties with incoming Zimbabwean govt
这款特殊的“口红”关键时刻能救命!
国内英语资讯:Economic Watch: Trade tension hurts U.S. consumers, say firms
Hell's bells?
国内英语资讯:Chinese, English editions of Xis book on governance of country go digital
国内英语资讯:Former U.S. diplomat praises Chinas reform and opening-up achievements
国内英语资讯:China plans additional tariffs on 5,207 items of U.S. products
国内英语资讯:Chinese premier urges pragmatic cooperation for common prosperity
吃瓜群众必备:“站队”用英语怎么说?
星巴克咖啡要额外征收5便士的税?原因震惊到我了
国内英语资讯:Xi presides over 3rd meeting of central committee for deepening overall reform
国内英语资讯:China, EU vow to join hands to promote multilateralism, free trade
国内英语资讯:Feature: Chinese firm helps Kenyans livestream World Cup matches via smart phone App
国内英语资讯:Chinese state councilor, Lao FM meet on boosting bilateral relations
国内英语资讯:China Focus: PLA opens warships for public visits
国内英语资讯:China believes Pakistan can overcome temporary financial difficulties: FM spokesperson
国内英语资讯:China, Slovakia agree to enhance cooperation on regional interconnectivity
国内英语资讯:China Focus: A small citys rise to prosperity
国内英语资讯:Cultural gala demonstrates historical friendship bonds between China, Cuba
国内英语资讯:China, Hungary vow to lift ties to higher levels
商务部发表声明(双语全文)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |