英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第6节
"It is one of heraristocratictastes, and quite proper, for a real lady is always known by neat boots, gloves, and handkerchief," replied Meg, who had a good many little 'aristocratic tastes' of her own.
“这是妈妈的一种高贵品味,而且相当合乎体统,因为真正的淑女可以根据洁净的靴子、手套和手帕看出来,梅格回答。她本人就颇具这些"高贵品味儿"。
"Now don't forget to keep the bad breadth out of sight, Jo. Is my sash right? And does my hair look very bad?" said Meg, as she turned from the glass in Mrs. Gardiner's dressing room after aprolongedprink.
“现在记住不要把烧坏了的一面让别人看到,乔。我的腰带这样行吗?头发看上是不是很糟糕?梅格在加德纳夫人的梳妆室对镜理妆,好一会才转过身来说道。
"I know I shall forget. If you see me doing anything wrong, just remind me by awink, will you?" returned Jo, giving her collar a twitch and her head a hasty brush.
“我知道我一定会忘掉的。如果你看到我做错了什么事,就眨眨眼提醒我,好吗?乔说着把衣领一拉,又匆匆理理头发。
"No, winking isn't ladylike. I'll lift my eyebrows if any thing is wrong, and nod if you are all right. Now hold your shoulder straight, and take short steps, and don't shake hands if you are introduced to anyone. It isn't the thing."
“不行,眨眼并非淑女所为。如果你做错了事我就抬抬眼眉,如果做对了就点点头。现在挺直腰,迈小步。如果把你介绍给别人时,不要握手:那不合规矩。
"How do you learn all the proper ways? I never can. Isn't that music gay?"
“这些规矩你都是怎样学来的?我就是老学不会。听,音乐多轻快!
1.aristocratic adj. 贵族的,贵族政治的
His aristocratic manners seemed ridiculous in this poor area.
在这个贫穷的地区,他的贵族气派显得很可笑。
2.prolong vt. 延长,拖延
How can we endeavor to prolong the brevity of human life?
我们怎样才能延长短促的人生?
3.wink n. 眨眼,使眼色,瞬间 v. 眨眼,使眼色,闪烁
She winked at me.
她向我眨眼。
The Happy Moment 快乐时刻
国内英语资讯:China promotes online vocational skills training
国际英语资讯:U.S., coalition forces to withdraw from Afghanistan in 14 months: joint declaration
体坛英语资讯:CLS side Chongqing sign Brazilian forward Marcelo Cirino
娱乐英语资讯:Intl charity concert held in London to support Chinas fight against COVID-19
体坛英语资讯:Preview: Setien debut, Real Madrid vs Sevilla highlight in Spain this weekend
国内英语资讯:China, Japan pledge cooperation in fighting COVID-19 epidemic
体坛英语资讯:Chinese athletes find hidden treasure in mixed doubles curling competitions at winter YOG
国内英语资讯:Xi Focus: Xis article on improving epidemic prevention and control to be published
国内英语资讯:Tajik president meets with senior Chinese official on bilateral ties
国内英语资讯:Chinese, Cuban presidents discuss COVID-19 epidemic, bilateral ties over phone
国内英语资讯:Vice premier stresses stable foreign trade and investment, daily necessities supply amid epi
国内英语资讯:Over 1,000 patients discharged from Wuhans largest temporary hospital
国际英语资讯:First U.S. coronavirus death confirmed in Washington state
体坛英语资讯:Indonesian team to train in Thailand for 2020 AFC U19 championship
体坛英语资讯:Cruyff: Ecuador playing to win Copa America
体坛英语资讯:Young joins Inter Milan
体坛英语资讯:Leipzig beat Union Berlin 3-1 to extend lead atop standings
国际英语资讯:Turkey says over 80,000 illegal migrants cross into Europe
体坛英语资讯:World champion Xu Jiayu expects tough battle in FINA Champion Swim Series
国际英语资讯:Costa Rican prosecutors order raids of presidents offices for data privacy investigation
疫情当前,中国的这波操作被CNN盯上了……
在国外要慎用的8个英语单词[1]
国内英语资讯:CPC members donate 1.18 bln yuan to support coronavirus fight
国内英语资讯:China ramps up efforts to help small businesses tide over tough time
体坛英语资讯:Chinese youth curling teamleader chases Olympic dreams
国际英语资讯:Trump says Pompeo to attend signing of U.S.-Taliban deal
十块钱而已 被追了一个星期 又惊又暖!
麦当劳推出香薰蜡烛!但这个香型你可能会怕
国际英语资讯:UN chief says NW syria in one of most alarming moments
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |