英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第5节
This was exactly as it should be; for the young man wanted onlyregimentalsto make him completely charming. Hisappearancewas greatly in his favour; he had all the best part of beauty -- a finecountenance, a good figure, and very pleasing address.
这真是再好也没有了,因为韦翰这位青年,只要穿上一身军装,便会十全十美。他的容貌举止确实讨人喜欢。他没有一处长得不漂亮,眉目清秀,身材魁梧,谈吐又十分动人。
The introduction was followed up on his side by a happyreadinessof conversation -- a readiness at the same time perfectly correct andunassuming; and the whole party were still standing and talking together veryagreeably, when the sound of horses drew their notice, and Darcy and Bingley were seen riding down the street. Ondistinguishingthe ladies of the group, the two gentlemen came directly towards them, and began the usualcivilities.
一经介绍之后,他就高高兴兴,恳恳切切地谈起话来──既恳切,又显得非常正派,而且又有分寸。他们正站在那儿谈得很投机的时候,忽然听到一阵得得的马蹄声,只见达西和彬格莱骑着马从街上过来。这新来的两位绅士看见人堆里有这几位小姐,便连忙来到她们跟前,照常寒喧了一番。
Bingley was theprincipalspokesman, and Miss Bennet the principal object. He was then, he said, on his way to Longbourn on purpose to inquire after her.
带头说话的是彬格莱,他大部分的话都是对班纳特小姐说的。他说他正要赶到浪博恩去拜访她。
1.regimentals n. 特种部队的服装,军服
2.appearance n. 外表,外貌,出现,出场,露面
I don't want to go to the party but I'd better put in an appearance, I suppose.
我不想参加那个聚会,可是我最好还是要露一下面。
3.countenance n. 面容,面部表情
His countenance fell.
他愁眉不展。
4.readiness n. 准备就绪,预备,敏捷
She shows great readiness to learn.
她表现出强烈的学习愿望。
5.unassuming adj. 谦逊的,不装腔作势的
Harriet was an extremely pretty girl of seventeen, not in the least brilliant, but with pleasing, unassuming manners, and a gratifying habit of looking up to Emma as a paragon.
哈里特是附近寄宿学校学生,住在校长家里。她年方十七,相貌出众,虽然资质低下,但举止行为却讨人喜欢,毫不做作,又习惯于把爱玛奉为楷模,所以挺称人心意。
6.agreeably adv. 欣然,依照
He agreeably consented to my wishes.
他欣然应允了我的要求。
7.distinguish vt. 区别,辨认,使显著
distinguish sb. in a crowd
在人群中认出某人
8.civility n. 礼貌,谦恭,端庄
They greeted us with civility.
他们很有礼貌地迎接了我们。
9.principal adj. 主要的,首要的
My principal concern is my family's welfare.
我至为关心的是我一家的幸福。
1.The introduction was followed up on his side by a happy readiness of conversation -- a readiness at the same time perfectly correct and unassuming; and the whole party were still standing and talking together very agreeably, when the sound of horses drew their notice, and Darcy and Bingley were seen riding down the street. On distinguishing the ladies of the group, the two gentlemen came directly towards them, and began the usual civilities.
【句子翻译】一经介绍之后,他就高高兴兴,恳恳切切地谈起话来──既恳切,又显得非常正派,而且又有分寸。他们正站在那儿谈得很投机的时候,忽然听到一阵得得的马蹄声,只见达西和彬格莱骑着马从街上过来。这新来的两位绅士看见人堆里有这几位小姐,便连忙来到她们跟前,照常寒喧了一番。
【难句解析】
follow up vt. 穷追,跟踪,重复补充
It is a dangerous plan, one you'll have to follow up on your own account.
这是一项危险的计划,你要继续干下去,就得自己担风险。
draw one's notice“引起某人的注意;
No one can hum him to draw his attention.
没有人可以用哼歌来吸引他的注意。
on doing sth.“一...就...;
On seeing her mother, the little began to cry.
一看到妈妈,小姑娘就开始哭起来。
2.Bingley was the principal spokesman, and Miss Bennet the principal object. He was then, he said, on his way to Longbourn on purpose to inquire after her.
【句子翻译】带头说话的是彬格莱,他大部分的话都是对班纳特小姐说的。他说他正要赶到浪博恩去拜访她。
【难句解析】
on one's way to“在去...的路上;
My dad will drop me off on his way to work.
爸爸上班时顺道送我上学。
on purpose to“意在...,准备...
I came here on purpose to see you.
我特地来这里看你。
I came here on purpose so as to inform you of my intended departure .
我特意来这里告知你我打算离开。
(编辑:薛琳)
一周热词榜(3.17-23)
国内英语资讯:China to further promote demonstration zones on sustainable development
体坛英语资讯:China ready to take on tough opponents in China Cup
关于《十三个理由》第二季,你需要知道的几个点
国内英语资讯:Qinghai to build, renovate 400 toilets for tourists
体坛英语资讯:Colombia rally from 2-goal down to beat France 3-2 in football friendly
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas new push for a beautiful future
体坛英语资讯:Italys Navarria and Switzerlands Heinzer win epee Grand Prix in Budapest
国内英语资讯:Across China: B&R Initiative boosts language learning in SW China
体坛英语资讯:Report: Rafael Nadal considered to be ideal boss in Spanish survey
国内英语资讯:China inaugurates national supervisory commission
体坛英语资讯:Argentina World Cup winner Houseman dies
体坛英语资讯:Germany tie Spain 1-1 in friendly
体坛英语资讯:Chile coach Rueda hails players after victory over Sweden
体坛英语资讯:Indonesian U-19 players warm up for AFF U-18 Cup, Asia U-19 Cup
深化党和国家机构改革方案:组建中央广播电视总台
国内英语资讯:Commentary: Chinese economy resilient enough to cope with trade war
下班还不走?首尔市政府将强制关机
《西部世界》:和第二季相比第一季就是“小打小闹”
Quora精选:英式和美式英语间的误会
腾讯加大与阿里巴巴竞争力度
国内英语资讯:Interview: International SOS taps China market on B&R initiative
世界最佳教师!自学35门语言,只为教学生!
乐高拟用环保材料替代传统塑料
国内英语资讯:Xi, Macron pledge over phone to deepen ties, jointly build open global trade system
体坛英语资讯:Chinese table tennis players win German Open titles
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
下班还不走?首尔市政府将强制关机
体坛英语资讯:Brazilian teenager Rodrigo set for Real Madrid move - reports
体坛英语资讯:Argentina striker Martinez says Inter Milan move almost set
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |