英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
Yet it seemed a lonely,lifelesssort of house, for no children frolicked on the lawn, no motherly face ever smiled at the windows, and few people went in and out, except the old gentleman and his grandson.
然而这栋房子似乎孤单寂寞、缺乏生气,草皮上没有孩子在玩耍,窗边见不到母亲的笑脸,门庭冷落,进进出出,只能见到老绅士和他的孙子。
To Jo's lively fancy, this fine house seemed a kind ofenchantedpalace, full ofsplendorsand delights which no one enjoyed. She had long wanted to behold these hidden glories, and to know the Laurence boy, who looked as if he would like to be known, if he only knew how to begin. Since the party, she had been more eager than ever, and had planned many ways of making friends with him, but he had not been seen lately, and Jo began to think he had gone away, when she one day spied a brown face at an upper window, looking wistfully down into their garden, where Beth and Amy were snow-balling one another.
在富有想像力的乔眼里,这栋富丽的楼房就像是一座幻想中的宫殿,流光溢彩,富丽堂皇,但却无人欣赏。她早就想看看里头究竟藏着什么宝物,并结识那位"劳伦斯家的男孩"。他看来也有意想交个朋友,只是不知从何做起。自从那次晚会之后,她这种愿望尤其强烈,心里盘算了许多与他交朋友的方法;但最近他却很少露面,乔正以为他出了远门,一天却突然发现楼上一扇窗边露出一个脸孔,若有所思地往下望着她们的花园,花园里贝思和艾美正在一起玩雪球。
"That boy is suffering for society and fun," she said to herself. "His grandpa does not know what's good for him, and keeps him shut up all alone. He needs a party ofjollyboys to play with, or somebody young and lively. I've a great mind to go over and tell the old gentleman so!"
“这个小伙子没有朋友,没有欢乐,她心里说,他爷爷不知道他需要什么,总是把他孤零零地关在屋里。其实他很需要一班快乐的小伙子来陪他玩,需要活泼有朝气的年青人作伴。我真想走过去把这些话告诉那位老绅士!
1.lifeless['laiflis] adj. 无生命的,无趣味的,死气沉沉的
The scientists guess that Venus is lifeless.
科学家猜测在金星上没有生命。
2.frolic vi. 嬉戏 adj. 嬉戏的 n. 调皮,欢乐的聚会
The children froliced in the garden after school.
孩子们放学后在花园里嬉戏。
3.motherly adj. 母亲的,母亲般的
Her motherly kindness attaches us all to her.
她像母亲一般仁慈,我们大家都很依恋她。
4.enchanted adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
She was enchanted with the flowers you sent her.
她非常喜欢你送的花。
5.splendor n. 光辉,壮丽,显赫
In summer, flowers are competing in splendor in the garden.
夏天的花园,百花争艳。
6.wistfully adv. 渴望地,愁闷地
Wistfully,I look on those days with a feeling of nostalgia.
我真地对那段日子有一种怀旧之情。
7.jolly adj. 愉快的,高兴的,宜人的
Your mother is a jolly, easy-going woman.
你妈妈是个乐呵呵的容易相处的人。
1.Yet it seemed a lonely, lifeless sort of house, for no children frolicked on the lawn, no motherly face ever smiled at the windows, and few people went in and out, except the old gentleman and his grandson.【句子翻译】然而这栋房子似乎孤单寂寞、缺乏生气,草皮上没有孩子在玩耍,窗边见不到母亲的笑脸,门庭冷落,进进出出,只能见到老绅士和他的孙子。
【难句解析】sort of的意思是“adv. 有几分地,在某种程度上;
This is a sort of indeterminate color.
这是一种说不清的颜色。
It's sort of embarrassing.
这有点叫人难为情。
2.She had long wanted to behold these hidden glories, and to know the Laurence boy, who looked as if he would like to be known, if he only knew how to begin. Since the party, she had been more eager than ever, and had planned many ways of making friends with him, but he had not been seen lately, and Jo began to think he had gone away, when she one day spied a brown face at an upper window, looking wistfully down into their garden, where Beth and Amy were snow-balling one another.
【句子翻译】她早就想看看里头究竟藏着什么宝物,并结识那位"劳伦斯家的男孩"。他看来也有意想交个朋友,只是不知从何做起。自从那次晚会之后,她这种愿望尤其强烈,心里盘算了许多与他交朋友的方法;但最近他却很少露面,乔正以为他出了远门,一天却突然发现楼上一扇窗边露出一个脸孔,若有所思地往下望着她们的花园,花园里贝思和艾美正在一起玩雪球。
【难句解析】behold的意思是“看到、注视;look as if vt. 看起来(似乎);more...than ever“比以往更加...;
It looks as if she had just come back from outer space.
她看起来彷佛刚从外太空回来似的。
It looks as if it isn't clean enough to bathe here.
看起来海水好像不干净,不能游泳。
The situation was more puzzling than ever.
局势这时更加捉摸不定。
we are now more courteous, more compassionate and more civic minded than ever before.
我们变得更有礼貌,更有同情心,也更有公民意识。
体坛英语资讯:South Korea wins in first Asiad womens football qualification match
体坛英语资讯:Argentinas Boca Juniors begin campaign with 1-0 win
国内英语资讯:China, Cote dIvoire agree to promote bilateral ties to higher level
体坛英语资讯:Good competition between China, Japan beneficial for lifting Asia level: Japan delegation ch
国内英语资讯:CPC publishes regulations on disciplinary action
国际英语资讯:South Sudanese president arrives in Khartoum for official visit
体坛英语资讯:Suarez to miss Uruguay friendlies
About Happiness 关于幸福
睡不着?也许是因为你太累了
体坛英语资讯:Four things we learned from European Supercup
日本时装界巨头将成为SpaceX第一位私人太空乘客
研究表明 多吃油性鱼类可助降低24%老年疾病
艾玛抢戏石头姐,出演《小妇人》!你更喜欢谁?
国际英语资讯:Russian government approves draft budget for 2019-2021
Childhood 童年
体坛英语资讯:Genoa, Sampdoria matches postponed in wake of deadly bridge collapse
国际英语资讯:News Analysis: Bumpy road ahead for Japans Abe following rank-and-file backlash in LDP lea
Playing Football 踢足球
国际英语资讯:S. African president unveils economic stimulus plan
国内英语资讯:Senior lawmakers hear reports on draft laws, resolutions
国内英语资讯:Xi stresses aesthetic education for youths healthy growth
情感专家告诉你:如何“科学地”说分手
国内英语资讯:2018 FOCAC Beijing Summit: What to expect
敢不敢乘坐泰坦尼克2号?这次可是带够了救生艇和救生衣
国际英语资讯:California prohibits full-service restaurants from automatically providing plastic straws
国内英语资讯:China rolls out further tax cuts in support of real economy
为王室身份而放弃社交媒体,梅根坦言很轻松!
《神奇女侠2》推迟上映,据说是想寻求高票房?
国内英语资讯:China, Japan have broad prospects for economic, trade cooperation: vice premier
国内英语资讯:Xi stresses building pilot FTZs toward new heights of reform, opening-up
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |