中国考生在SAT写作考试中取得高分成绩一般都不是很容易,需要经过一段时间的专门练习,但是由于东西方思维方式的不同和中国英语教育的特点,中国考生经常会在写作中使用一些不规范的用法。下面大家一起来看看这些用法的详细内容吧。
1)I believe, I think, and I feel用法混淆。
中国学生出现的这类错误反映出文化差异对中英文写作风格的影响。在中文写作中,使用我觉得、我认为表明作者谦恭且不偏不倚的态度,背后的含义是:作者的观点是这样,他想得到读者的认同却不需要明确说出来。
但这种表达方式在美国人看来却不代表谦恭,因为读者明白这就是作者自己的想法,所以作者再解释说这是自己的想法就显得重复和多余了。
2)人称代词的混淆。
中国学生犯这类错误很容易理解,因为中文里男性和女性的代词发音是相同的,然而以英语为母语的学生却从来不会犯这种错误。
因此对于西方评卷人而言,犯这种错误让人琢磨不透、难以理解。
3)词性的错误运用。
有很多学生这样阐述中心论点:Bill Gates was a success man 或 Steve Job successful very often。
第一个句子中学生把名词误用为形容词,第二个句子中又把形容词误用为动词。中国学生一定要避免类似错误的发生,尤其是在文章开篇,因为这会直接影响评卷人对学生语法能力的第一印象,从而影响最终的判断和分数。
4)对习语的滥用。
由于想在文章中表现得更像以英语为母语,很多中国学生往往会滥用一些美国习语。但遗憾的是,通常只有受教育程度较低的美国人才会在写作中使用这些习语。
当中国学生在分析性写作文章中使用no pain no gain,或者有可能会冒犯某些人的god bless这类习语时,很自然会让评卷人产生一种感觉文章出自一个对文化比较敏感的不以英语为母语的学生,或是出自一个语言不地道的以英语为母语的学生之手。
以上就是关于SAT写作高分的准备过程中,中国考生首先需要避免的用法,非常典型。大家在备考SAT写作考试的时候,可以根据自己的实际情况和SAT写作考试的特点进行适当的参考和总结。
新年愿望:享受当前的快乐
关于流星的15个小秘密
英国大本钟加快倾斜 议会大厦或沉没
男女之间有单纯的友谊吗?
人类能超越自身天赋吗?
应届毕业生职场必胜10招
双语小说连载:《董贝父子》第8章 Part 12
2017最值得期待的10件事
适度锻炼才能预防感冒
美女子捡巨奖彩票引发三方争夺战
让你更聪明的五个小习惯
八步轻松摆脱“节后忧虑症”
小德胜纳豆卫冕澳网男单冠军
关于“光” 你不知道的17件事
韩寒怒斥枪手指控
奥巴马发表贺词 祝贺农历龙年新年
15招教你变身聪明达人
那些被遗忘的人生哲理IV
中国的蚁族与房奴
《美食祈祷和恋爱》Chapter 23 (45):做足球发烧友
HR不会告诉你的18条职场小秘密
辞旧迎新别着急:新年继续旧计划
龙年说龙:各种不同的中国龙
中华民俗之新年必做的事和禁忌
生活小知识:如何去除各种污渍?
春节讨红包必备贴心话
盘点2011美国人想带上飞机的诡异物品
香格里拉 天上人间
调查:新年减肥计划难坚持
属龙名人运势预测:普京将破财帕西诺行大运
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |