SAT考试作为美国的高考已经成为中国学生申请美国大学的敲门砖。为了进入一个好的大学,他们必须拿到一个好的分数。然而,SAT考试的第一个 task写作就给中国学生设置了一个障碍。众所周知,写作,不管是SAT写作、GRE写作还是TOEFL写作,一直以来都是中国学生的一个弱项。
那么如何才能取得一个写作高分呢?首先我们需要研究一下SAT作文的评分标准。
一、逻辑分
SAT写作6分标准里第一个项目是这样说的effectively and insightfully develops a point of view on the issue and demonstrates outstanding critical thinking, using clearly appropriate examples, reasons and other evidence to support its position.从这里我们可以看到,SAT满分标准最强调和重视的是众考生的逻辑思维以及他们对特定事物的思辨性的考虑。Insight是指大家对事物深入而深刻的看法,中文可以理解成洞察力。Critical thinking则是辩证性的思考。Using clearly appropriate examples, reasons and other evidence to support its position是要大家用例子,理由或者其他证据去证明自己的观点。需要注意的是在例子、理由和证据前面有一个clearly,也就是说考官的要求是要大家清晰的表达自己的看法。这个清晰其实就是强调大家的一种逻辑性。例子理由要与你的观点密切相关。例子理由如何支撑文章的观点要非常清晰的得以体现。
我们来看一篇学生习作的开头段:In our world, truth and lie exist in a way the same as that of the black and white. Its obviously for us to see that one of them is opposite to the other. So many people think directly that they are not same at all. But in fact, they are the same things in the whole, because both of them are little parts compared to the integration. Their function is to make the integration execute fluently and effective, which can benefit more people. So my idea is that truth or lie is just a kind of formation. What determines our choice is the result can really help people rather than tangle with the apparent formation.
学生习作的题目是Do circumstances determine whether or not people should tell the truth。我们看到上面的习作中有一些逻辑连接词so,but,because等。明显的,在这一段中,学生的逻辑非常混乱。看到第一个批注中的内容: 注意此处的逻辑关系。明显的他们有区别,但是,一些人注意是转折应该用however或者but等。但是,再接着看到后面一句你用的but,也就是说前面不能用转折关系了,要改用although的让步关系。而且,后面解释的时候已经表达了第一段第二句的意思,所以建议删掉第二句话。
再来看一下学生根据修改意见修改后的开头段:In our world, truth and lie exist in a way the same as that of the black and white. So many people consider that they are not the same at all. In fact, both of them are parts of the integration. That is, they are the same things. And the reason of their existence is that it can supply more ways for people to release their emotion. As far as I am concerned, I vote that people dont have to always tell the truth, because sometimes it can hurt people, whom maybe you would have helped. 修改后的内容在表达上清晰了许多。
夫妇生产销售“毒血旺”获刑
剑桥词典2019年度词汇出炉 “升级回收”体现环保关切
失联客机“搜索区域”扩大
腾讯阿里推“虚拟信用卡”
国内英语资讯:Chinas top discipline watchdog makes headway in protecting peoples interests
解决好“三个1亿人”问题
湖北人大代表呼吁加快建立“生态补偿机制”
“弃婴岛”试点工作将继续推行
体坛英语资讯:Guangzhou R&F striker Zahavi extends lead in top scorers of Euro 2020 qualifiers
国内英语资讯:China, Netherlands poised to strengthen bilateral relations: senior legislators
人大发言人:将对“贿选”零容忍
国际英语资讯:Sri Lankan opposition candidate wins presidential polls: elections chief
国内英语资讯:Commentary: Pompeos hypocritical face on Hong Kong
南京“慰安所”旧址将改造为历史陈列馆
北京急救将起用“医疗直升机”
高检将加强“追逃追赃”
2019年12月英语四级作文范文:按时出勤
体坛英语资讯:Bilbao possible host for future Tour de France Grand Depart
政府工作报告中提到的各项“改革”
两会接待“简化服务”
共享单车消停了,但共享电滑板又在欧洲火了
“周边外交”进入新阶段
政协开幕为昆明恐暴案遇难者“默哀”
“三不”方针英文怎么说?
解读2017两会工作报告:4个“首次”[1]
什么是“减假暂”?
印度首都德里雾霾爆表
国际英语资讯:News Analysis: Delay in govt formation to lead Lebanon onto dangerous path
“利率市场化”近一两年能够实现
天价“防雾霾口罩”不如一次性口罩
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |