今天我们要学习SAT阅读词汇中的谓语动词,谓语动词是文章每句话主要意思的体现者。换句话说,只要能把SAT阅读文章中每句话的谓语动词读懂,那么整篇文章的主干意思也就非常清晰明了了。这就是学习SAT阅读词汇的作用。我们来看下面一段文字:
The floor of a river valley develops in one of two ways: as a rock-floored valley bottom or as an accumulation valley floor. A rock-floored valley is formed by a stream that no longer incises by cutting downward but rather erodes laterally in a course that winds from side to side across the valley floor. In a rock-floored valley, the valley slopes are undercut and steeped by the sideways erosion. The floor of the river channel lies in the bedrock, and on either side of the channel it is covered by only a thin layer of gravel and sand. As the stream swings across the valley floor, it deposits material on the insides of the bends in the channel.
通过对上面文字各个句子中的谓语动词的重点标示,读者应该会发现,文章的理解难度大大降低了,我们也不再用去无聊地思考为什么风能从一边到另一边地吹过峡谷底部了,因为我们知道重要的是思考rock-floored valley是怎么形成的,它怎么变陡峭的,它所在的位置在哪里,被什么东西覆盖,以及它沉淀物质在什么地方。
以上就关于SAT阅读词汇中的谓语动词的学习,大家可以再好好琢磨一下上面这个例子,把它弄明白。接下来的工作就是自己找一些SAT阅读文章,用上面介绍的方法进行学习。
雅思写作真题及思路
2010年雅思阅读模拟试题
北京考点G类试题(简介)
雅思笔试回忆2
雅思笔试回忆
IELTS26/11/99
雅思样题1
雅思笔试全面回忆
雅思真题A类写作真题来源解析
英语口译翻译原则:谓语最小化原则
北外口译翻译技巧
英语口译翻译原则:名词词组与分句互译原则
2008年雅思阅读模拟试题
英语口译学习的八荣八耻
口译笔译技巧篇:了解各国的文化
雅思口语回忆朗阁版
雅思ielts全真写作试题
雅思IELTS口语试题
广州雅思考试回忆
英语口译翻译原则:主语确定原则
英语口译翻译原则:连接原则
雅思作文真题总结一
2009年雅思阅读模拟试题
英语口译翻译原则:句群逻辑关系原则
口译听力绝招:应对资讯听力十法
大连雅思口语题目
口译绝招:口译中数字的翻译
2007年雅思阅读模拟试题
雅思阅读配对题
口译训练的3阶段和话语的6类型
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |