以下是某篇文章的开头句:The concept of two warring souls within the body of the Black American was as meaningful for Du Bois at the end of his years as editor of Crisis, the official Journal of the National Association for the Advancement of Colored People , as when he has first used the image at the start of the century.这是一个由近60个单词组成的长句,其实要理解这句话并不难,最简单的方法就是拆句子、除附加、找主干。结果是句子被简化10个单词左右的简单句:The concept was as meaningful for D.B +时间状语1 +as+时间状语2。另外,这个句子的难点还在于出现了三个AS,从而干扰了考生正确的分析句子结构。其实,划双横线的AS是连接词,且ASAS表示与一样,而划单横线的AS则是介词,表示作为。
通过以上分析,可以看出SAT阅读的句式虽然复杂,但是如果掌握正确的方法,理解起来也很容易。所以,大家在备考时应该着重掌握SAT阅读中的各种典型句型,对长难句进行句式分析和简化,句子结构分析对了,句意自然就明白了。
只有出游才见面的“度假恋人”
追求完美也会“疲劳”?
315消费者日:盘点一下和购物有关的新词
中国成语故事传说:愚蠢胆小的懦夫
不可貌相的“潜伏者”
中国成语故事传说:子罕拒玉
“追发邮件”怎么说?
中国成语故事传说:争先恐后
中国民间故事传说:和氏璧
“韩流”英文怎么说?
英美民间故事传说:Luck 运气
推不掉的“人质午餐”
中国成语故事传说:许由避位
什么是5/2节食法?
刚刚迈入成人门槛的thresholder
中国成语故事传说:自胜为强
影像亲近症 videophilia
只闻其名不见其人的“加拿大女友”
“塑形内衣”的悲喜
中国成语故事传说:周人买璞
中国民间故事传说:奇怪的名字
中国成语故事传说:白马非马
中国成语故事传说:杨布打狗
中国成语故事传说:徒辕南门
日本社会普遍存在的“单身寄生族”
中国成语故事传说:公私分明
中国成语故事传说:玉寿焚书
中国成语故事传说:乱政图名
中国成语故事传说:心存侥幸
买完不忘比价的“购物反刍”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |