SAT填空题的解答对于中国考生来说相对有一些难度,尤其是在掌握了词汇,而需要运用逻辑关系的时候。下面小编就为大家整理了可以从语气词的角度来突破SAT填空题的方法,非常实用,供大家参考和借鉴。
有效利用语气词来把握空格选项的态度或者褒贬程度,也就是我们经常说的正负评价法。考虑到时间有限,一旦掌握,有助于快速突破由于逻辑缺失导致的做题障碍。
根据语气词来找出破题点的情况可简单分为如下二类。
一,语气词出现在题干中,通过结构分析进行选项排除。
例句1:
The consumer advocate claimed that while drug manufacturers______ the supposed advantages of their proprietary brands, generic versions of the same medications are often equally______.
A. tout efficacious
B. research innocuous
C. market prohibitive
D. laud counterproductive
E. extract prescriptive
解析:本句要从第一时间通过正确的逻辑关系词或符合做出合理的推理有一定难度,但原句中的the supposed advantage为语气所在,可视为破题点。
我们可以判定drug manufacturers的态度为褒义,既如此,第一空格应选入带有正面评价的动词,纵观五个备选,保留A,D。而由于题干的后半句没有出现转折信号词,所以排除D选项的counterproductive。于是我们很快得到了正确答案A。
例句2:
Some skeptics consider the Search for Extraterrestrial Intelligence to be _______, even foolish; others go so far as to accuse SETI scientists of outright ______ in applying skewed data.
A. misguidedremonstrance
B. absurderudition
C. plausiblelassitude
D. painstakingfabrication
E. wrongheadedchicanery
解析:题干中to accuse为语气词所在,中文译为指责,我们知道被指责的对象一定是负态度,则第二空格我们就能很快保留C,D,E;再利用递进关系对even foolish进行处理,第一空格也应为负态度,只有答案E符合要求。
这道题我们只读了3个单词后就可以解决,大大缩短了我们纠结于题干的时间。
二,当对题干本身无法做有效推理时,根据选项的语气做比较排除。
例句3:
The dictator ______ democracy as the ______ of ordinary citizens in government affairs.
A. scorned duty
B. praised absence
C. lauded bungling
D. endorsed tyranny
E. derided meddling
解析:假设考生不认识本句主语dictator的意思,就很难在第一时间对空格做出有效排除。但当我们把两个空格结合起来考虑,只有在语气同时为正或同时为负时,二者才能达到有机平衡。按照这个思路去读选项,只有E符合我们的判断。
运用逻辑关系解答SAT填空题是非常实用的,这里介绍的关于语气词的应用也是考试中非常常见的。大家在备考SAT填空题的时候,可以根据自己的实际情况,选择相关的方法进行操作。
国内英语资讯:Top legislator stresses improvement of local legislation
体坛英语资讯:Tokyo Olympic organizers test accessibilty for disabled people
曼德拉之女讲述父亲临终前的最后时刻
国内英语资讯:Russia welcomes Chinese investment, says Putin
绿色果蔬汁流行 消费者会花多少钱买健康饮料?
曼德拉追悼会 奥巴马丹麦女首相玩自拍
医患关系暧昧 怎样避免误诊
大概9点36分拍:派对拍照黄金时间
国际英语资讯:British PMs brother resigns as MP, minister
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses efforts for economic, financial stability
国内英语资讯:China-Arab states expo opens with focus on trade, sci-tech cooperation
冥冥之中很玄乎 迷信并非一无是处
体坛英语资讯:Felipe Melo sees red as Palmeiras stumble
生活需要运气:10招让你变得更幸运
体坛英语资讯:Raptors Kyle Lowry out of FIBA World Cup with thumb injuries
美国现实版还珠格格:女孩爱上击中自己的枪手
2022卡塔尔世界杯会徽公布 灵感源自阿拉伯羊毛披肩
求职面试时你需要留心的14件事
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Bruneian princess
年终绩效考核:5R法让你绩效倍增
中国首富拟建世界顶级奢华影都
体坛英语资讯:Brazil midfielder Walace agrees a five-year deal with Udinese
男女交往中可以谈论的15个话题
国际英语资讯:Spotlight: Thousands rally in Aden to support UAE anti-terror role in Yemen
国际英语资讯:Brazil, Chile to bring Mercosur, Pacific Alliance closer
三中全会:中国强调市场的决定性作用
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
体坛英语资讯:Ex-Brazil goalkeeper Rogerio Ceni takes charge of Cruzeiro
国内英语资讯:China uses online platform to facilitate maritime lawsuit filing
纳尔逊·曼德拉的追悼会——宿敌聚首
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |