SAT阅读真题文章包括了两类,一类是议论说明性的,另一类就是小说类的,相比来讲,小说类的SAT阅读真题文章显得更难一些。下面就为大家搜集整理了一篇关于SAT阅读真题小说的节选,供大家参考,希望对大家有所帮助。
It was eleven oclock that night when Mr. Pontellier returned from his night out. He was in an excellent humor, in high spirits, and very talkative. His entrance awoke his wife, who was in bed and fast asleep when he came in. He talked to her while he undressed, telling her anecdotes and bits of news and gossip that he had gathered during the day. She was overcome with sleep, and answered him with little half utterances.
He thought it very discouraging that his wife, who was the sole object of his existence, evinced so little interest in things which concerned him and valued so little his conversation.
Mr. Pontellier had forgotten the bonbons and peanuts that he had promised the boys. Notwithstanding, he loved them very much and went into the adjoining room where they slept to take a look at them and make sure that they were resting comfortably. The result of his investigation was far from satisfactory. He turned and shifted the youngsters about in bed. One of them began to kick and talk about a basket full of crabs.
Mr. Pontellier returned to his wife with the information that Raoul had a high fever and needed looking after. Then he lit his cigar and went and sat near the open door to smoke it.
Mrs. Pontellier was quite sure Raoul had no fever. He had gone to bed perfectly well, she said, and nothing had ailed him all day. Mr. Pontellier was too well acquainted with fever symptoms to be mistaken. He assured her the child was burning with fever at that moment in the next room.
He reproached his wife with her inattention, her habitual neglect of the children. If it was not a mothers place to look after children, whose on earth was it? He himself had his hands full with his brokerage business. He could not be in two places at once; making a living for his family on the street, and staying home to see that no harm befell them. He talked in a monotonous, insistent way.
Mrs. Pontellier sprang out of bed and went into the next room. She soon came back and sat on the edge of the bed, leaning her head down on the pillow. She said nothing, and refused to answer her husband when he questioned her. When his cigar was smoked out he went to bed, and in half a minute was fast asleep.
Mrs. Pontellier was by that time thoroughly awake. She began to cry a little, and wiped her eyes on the sleeve of her nightgown. She went out on the porch, where she sat down in the wicker chair and began to rock gently to and fro.
It was then past midnight. The cottages were all dark. There was no sound abroad except the hooting of an old owl and the everlasting voice of the sea, that broke like a mournful lullaby upon the night.
The tears came so fast to Mrs. Pontelliers eyes that the damp sleeve of her nightgown no longer served to dry them. She went on crying there, not caring any longer to dry her face, her eyes, her arms.
She could not have told why she was crying. Such experiences as the foregoing were not uncommon in her married life. They seemed never before to have weighed much against the abundance of her husbands kindness and a uniform devotion which had come to be tacit and self-understood.
An indescribable oppression, which seemed to generate in some unfamiliar part of her consciousness, filled her whole being with a vague anguish. It was like a shadow, like a mist passing across her souls summer day. It was strange and unfamiliar; it was a mood. She did not sit there inwardly upbraiding her husband, lamenting at Fate, which had directed her footsteps to the path which they had taken. She was just having a good cry all to herself.
The mosquitoes succeeded in dispelling a mood which might have held her there in the darkness half a night longer.
The following morning Mr. Pontellier was up in good time to take the carriage which was to convey him to the steamer at the wharf. He was returning to the city to his business, and they would not see him again at the Island till the coming Saturday. He had regained his composure, which seemed to have been somewhat impaired the night before. He was eager to be gone, as he looked forward to a lively week in the financial center.
以上就是这篇SAT阅读真题小说节选的全部信息,主题是围绕着Pontellier夫妇二人之间的一些猜测性的描述,并不是很抽象。大家在备考SAT阅读小说类文章的时候,多读一些相关的节选,对理解文章的含义是十分有帮助的。
范冰冰事件轰动外媒!老外对此怎么看?
Let the dust settle 让尘埃落定
体坛英语资讯:Top seeds sweep into French Open quarterfinals
你觉得最尴尬的服装搭配
以瘦为美已过时 六块腹肌成中国女性新饰品
研究发现:维生素片大多没啥用 吃错还会致病
健康才是生活中最重要的
奥地利数学家算出世界杯冠军 曾成功预测西班牙捧杯
印象最深的7句人生格言
英国人最讨厌的10种服装,第一个就是我的最爱
国内英语资讯:Media center of SCO Summit to open on June 6
体坛英语资讯:Sir Steve Redgrave appointed performance director for Chinese Rowing Association
BBC推荐:6月必看的6部电影
研究表明 最有效的戒烟方法就是直接给钱!
一朵鲜花插在牛粪上:你知道英语怎么说吗?
不要生活在幻觉中,清醒一点
意大利内阁总理候选人涉嫌学历造假
男生会关注女生的穿着吗?
中国跳水队“包揽”11枚金牌
蓝天保卫战重点区域强化督查启动
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi lights up shared dream as China hosts SCO summit
体坛英语资讯:Williams pulls out, top seeds march on at Roland Garros
关晓彤新戏《图兰朵》搭配美国小鲜肉, 你期待吗?
国内英语资讯:Russian presidents upcoming visit is of great significance: Chinas top diplomat
小测验 — 与“海洋”相关的表达
体坛英语资讯:Chinese athletes to receive training in Alaska for 2022 Olympics
西安现“低头族专用通道”引争议
美文赏析:这6件小事让生活更有意义
小猪佩奇声优年仅16岁 每周收入1.2万英镑
体坛英语资讯:China opens at FINA Diving World Cup 2018 with two golds
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |